Translations by Felipe Braga

Felipe Braga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
30.
The GDK display used to create the GL context
2015-09-20
A janela GDK usada para criar o contexto GL
34.
The GL context this context shares data with
2015-09-20
O contexto GL que este contexto compartilha dados com
365.
Has padding
2015-09-20
Possui preenchimento
366.
Whether the assistant adds padding around the page
2015-09-20
Se o assistente adiciona preenchimento em volta da página
509.
Has Entry
2015-09-20
Possui inserir
681.
Has Menu
2015-09-20
Possui menu
682.
Whether the swatch should offer customization
2015-09-20
Se a amostra deve oferecer personalização
1196.
label border
2015-09-20
Borda do rótulo
1280.
Pass Through
2015-09-20
Atravessável
1281.
Pass through input, does not affect main child
2015-09-20
Entrada atravessável, não afeta o filho principal
1282.
Index
2015-09-20
Índice
1283.
The index of the overlay in the parent, -1 for the main child
2015-09-20
O índice da camada no pai, -1 para o filho principal
1307.
Show recent files
2015-09-20
Mostrar arquivos recentes
1308.
Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files
2015-09-20
Se a barra lateral inclui um atalho embutido para arquivos recentes
1316.
Show 'Trash'
2015-09-20
Mostrar "Lixeira"
1317.
Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location
2015-09-20
Se a barra lateral inclui um atalho embutido para a localização da Lixeira
1318.
Show 'Other locations'
2015-09-20
Mostrar "Outras localizações"
2015-09-20
Mostrar "Outras localizações"
1319.
Whether the sidebar includes an item to show external locations
2015-09-20
Se a barra lateral inclui um item para mostrar localizações externas
1322.
Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus
2015-09-20
Se deve emitir ::populate-popup para janelas instantâneas que não são menus
1323.
Loading
2015-09-20
Carregando
1324.
Whether the view is loading locations
2015-09-20
Se a visão é de carregando localizações
1325.
Fetching networks
2015-09-20
Buscando redes
1326.
Whether the view is fetching networks
2015-09-20
Se a visão é de obtendo rede
1327.
Icon of the row
2015-09-20
Ícone da linha
1328.
The icon representing the volume
2015-09-20
O ícone representando a unidade
1329.
Name of the volume
2015-09-20
Nome da unidade
1330.
The name of the volume
2015-09-20
O nome da unidade
1331.
Path of the volume
2015-09-20
Caminho da unidade
1332.
The path of the volume
2015-09-20
O caminho da unidade
1333.
Volume represented by the row
2015-09-20
Unidade representada pela linha
1334.
The volume represented by the row
2015-09-20
A unidade representada pela linha
1335.
Mount represented by the row
2015-09-20
Montagem representada pela linha
1336.
The mount point represented by the row, if any
2015-09-20
O ponto de montagem representada pela linha, se houver
1337.
File represented by the row
2015-09-20
Arquivo representado pela linha
1338.
The file represented by the row, if any
2015-09-20
O arquivo representado pela linha, se houver
1339.
Whether the row represents a network location
2015-09-20
Se a linha representa uma localização de rede
1787.
Interpolate size
2015-09-20
Tamanho da interpolação
1788.
Whether or not the size should smoothly change when changing between differently sized children
2015-09-20
Se o tamanho deve ou não ser suavemente alterado ao alterar entre filhos de tamanhos diferente
1811.
Slider Height
2015-09-20
Altura da barra deslizante
1812.
The minimum height of the handle
2015-09-20
O altura mínima da alça
1858.
Strikethrough RGBA
2015-09-20
Riscado RGBA
1859.
Color of strikethrough for this text
2015-09-20
Cor do riscado para esse texto
1874.
Font Features
2015-09-20
Recursos da fonte
1875.
OpenType Font Features to use
2015-09-20
Recursos de fonte OpenType a ser usada
1909.
Font features set
2015-09-20
Recursos da fonte definido
1910.
Whether this tag affects font features
2015-09-20
Se esta marca afeta os recursos da fonte
1917.
Top Margin
2015-09-20
Margem superior
1918.
Height of the top margin in pixels
2015-09-20
Altura da margem superior em pixels
1919.
Bottom Margin
2015-09-20
Margem inferior