Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
9. |
Cursor
|
|
2010-05-20 |
Cursor
|
|
19. |
The URL for the link to the website of the program
|
|
2010-05-20 |
L'URL per a l'enllaç al lloc web del programa
|
|
21. |
The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL
|
|
2010-05-20 |
L'etiqueta per a l'enllaç al lloc web del programa. Si no està definida, s'usa el valor de l'URL
|
|
33. |
A named icon to use as the logo for the about box.
|
|
2010-05-20 |
Una icona amb nom per emprar com a logotip a la caixa d'informació.
|
|
35. |
Whether to wrap the license text.
|
|
2010-05-20 |
Si s'han d'ajustar els finals de línia del text de la llicència.
|
|
37. |
The closure to be monitored for accelerator changes
|
|
2010-05-20 |
El tancament a supervisar per a canvis de drecera
|
|
39. |
The widget to be monitored for accelerator changes
|
|
2010-05-20 |
L'element d'interfície a supervisar per a canvis en l'accelerador
|
|
61. |
Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode.
|
|
2010-05-20 |
Si esta acció es considera important. Quan siga CERT, els apoderats dels elements d'eina per a esta acció mostraran el text en mode GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ.
|
|
67. |
Whether the action is visible.
|
|
2010-05-20 |
Si l'acció és visible.
|
|
74. |
Whether the action group is visible.
|
|
2010-05-20 |
Si el grup d'acció és visible.
|
|
75. |
Related Action
|
|
2010-05-20 |
Acció relacionada
|
|
76. |
The action this activatable will activate and receive updates from
|
|
2010-05-20 |
L'acció que este element activable activarà i de la qual rebrà actualitzacions
|
|
77. |
Use Action Appearance
|
|
2010-05-20 |
Utilitza l'aparença de les accions
|
|
78. |
Whether to use the related actions appearance properties
|
|
2010-05-20 |
Si s'han d'utilitzar les propietats de l'aparença de les accions relacionades
|
|
100. |
The padding to insert at the top of the widget.
|
|
2010-05-20 |
El farciment superior per inserir a l'element d'interfície.
|
|
102. |
The padding to insert at the bottom of the widget.
|
|
2010-05-20 |
El farciment inferior per inserir a l'element d'interfície.
|
|
104. |
The padding to insert at the left of the widget.
|
|
2010-05-20 |
El farciment esquerre per inserir a l'element d'interfície.
|
|
106. |
The padding to insert at the right of the widget.
|
|
2010-05-20 |
El farciment dret per inserir a l'element d'interfície.
|
|
144. |
How to lay out the buttons in the box. Possible values are: default, spread, edge, start and end
|
|
2014-04-13 |
Com disposar els botons a la caixa. Els valors possibles són: «default» (predeterminats), «spread» (escampats), «edge» (cantonada), «start» (inici) i «end» (final)
|
|
152. |
Whether the child should receive extra space when the parent grows
|
|
2010-05-20 |
Si el fill ha de rebre espai addicional quan el pare crisca
|
|
179. |
Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons
|
|
2010-05-20 |
Espai addicional a afegir per als botons GTK_CAN_DEFAULT
|
|
181. |
Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border
|
|
2010-05-20 |
L'espai addicional a afegir per als botons definits com a GTK_CAN_DEFAULT, que sempre es dibuixa fora del contorn
|
|
183. |
How far in the x direction to move the child when the button is depressed
|
|
2010-05-20 |
A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció X quan s'alliberi el botó
|
|
185. |
How far in the y direction to move the child when the button is depressed
|
|
2010-05-20 |
A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció Y quan s'alliberi el botó
|
|
197. |
The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)
|
|
2010-05-20 |
El dia seleccionat (com a número entre 1 i 31, o 0 per deseleccionar el dia actualment seleccionat)
|
|
212. |
Inner border
|
|
2011-04-19 |
Vora interior
|
|
213. |
Inner border space
|
|
2011-04-19 |
Espai de la vora interior
|
|
214. |
Vertical separation
|
|
2011-04-19 |
Separació vertical
|
|
215. |
Space between day headers and main area
|
|
2011-04-19 |
Espaiat entre la capçalera dels dies i l'àrea principal
|
|
216. |
Horizontal separation
|
|
2011-04-19 |
Separació horitzontal
|
|
217. |
Space between week headers and main area
|
|
2011-04-19 |
Espai entre les capçaleres de la setmana i l'àrea principal
|
|
218. |
Editing Canceled
|
|
2010-05-20 |
Edició cancel·lada
|
|
219. |
Indicates that editing has been canceled
|
|
2010-05-20 |
Indica que s'ha cancel·lat l'edició
|
|
269. |
Stock ID
|
|
2010-05-20 |
Identificació de la icona
|
|
270. |
The stock ID of the stock icon to render
|
|
2010-05-20 |
L'identificador de la icona d'estoc per representar
|
|
272. |
The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon
|
|
2010-05-20 |
El valor de GtkIconSize que especifica la mida de la icona representada
|
|
296. |
Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell
|
|
2010-05-20 |
Si l'indicador rotatiu és actiu (és a dir, es mostra) a la cel·la
|
|
297. |
Pulse of the spinner
|
|
2010-05-20 |
Pulsació de l'indicador rotatiu
|
|
298. |
The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner
|
|
2010-05-20 |
El valor GtkIconSize que especifica la mida de l'indicador rotatiu que es representa
|
|
303. |
A list of style attributes to apply to the text of the renderer
|
|
2010-05-20 |
Una llista d'atributs d'estil per aplicar al text del representador
|
|
305. |
Whether or not to keep all text in a single paragraph
|
|
2010-05-20 |
Si s'ha de presentar el text en un únic paràgraf
|
|
339. |
The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string
|
|
2010-05-20 |
El lloc preferit de la cadena on inserir-hi els punts suspensius, si el representador de cel·les no conté espai suficient per mostrar tota la cadena
|
|
385. |
The toggle button can be activated
|
|
2011-04-19 |
El botó commutat pot trobar-s'activat
|
|
426. |
Case sensitive
|
|
2010-05-20 |
Distingeix entre majúscules i minúscules
|
|
448. |
Popup shown
|
|
2010-05-20 |
Es mostra la part desplegable
|
|
452. |
Whether combo box has an entry
|
|
2014-04-13 |
Si el quadre combinat té una entrada
|
|
453. |
Entry Text Column
|
|
2014-04-13 |
Columna d'entrada de text
|
|
454. |
The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE
|
|
2014-04-13 |
La columna en el model del quadre combinat que s'ha d'associar amb les cadenes de l'entrada si el quadre combinat es va crear amb «#GtkComboBox:has-entry = %TRUE»
|
|
456. |
Whether dropdowns should look like lists rather than menus
|
|
2011-04-19 |
Si els menús desplegables han d'assemblar-s'a llistes en lloc de menús
|
|
466. |
Can be used to add a new child to the container
|
|
2010-05-20 |
Es pot utilitzar per afegir un nou fill a la caixa
|