Translations by Neliton Pereira Jr.

Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 481 results
9.
couldn't find IEEE1275 device path for %s. You will have to set `boot-device' variable manually
2018-03-09
não foi possível encontrar caminho do IEEE1275 para %s. Você terá que definir a variável 'boot-device' manualmente
10.
Unable to open stream from %s: %s
2012-10-01
Não foi possível abrir fluxo a partir de %s: %s
14.
You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually.
2012-10-04
Você terá que configurar `SystemPartition' e `OSLoader' manualmente.
15.
Insufficient privileges to access firmware, assuming BIOS
2018-03-09
Privilégios insuficientes para acessar firmware, utilizando BIOS
19.
MODULES
2012-10-04
MÓDULOS
20.
pre-load specified modules MODULES
2013-02-14
pré-carregar módulos especificados MODULES
29.
choose the compression to use for core image
2018-03-09
escolha a compressão usada para imagem do núcleo
31.
use images and modules under DIR [default=%s/<platform>]
2012-10-04
usar images e módulos sob DIR [padrão=%s/<plataforma>]
32.
use translations under DIR [default=%s]
2018-03-09
utilize traduções como DIR [default=%s]
33.
use themes under DIR [default=%s]
2018-03-09
utilize temas como DIR [default=%s]
35.
embed FILE as public key for signature checking
2018-03-09
embutir ARQUIVO como chave pública para verificação de assinatura
38.
install GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory
2012-10-04
instalar imagens do GRUB sob o diretório DIR/%s em vez do diretório %s
41.
make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break on some BIOSes.
2013-02-14
fazer unidade inicializável também como disco flexível (padrão para dispositivos fdX). Pode não funcionar em algumas BIOS.
42.
delete device map if it already exists
2012-09-22
apagar o mapa de dispositivos caso ele exista
44.
use identifier file even if UUID is available
2012-10-04
usar arquivo identificador mesmo que UUID esteja disponível
46.
disk module to use (biosdisk or native). This option is only available on BIOS target.
2013-02-14
modulo de disco a ser usado (nativo ou biosdisk). Esta opção está disponível apenas na BIOS destino.
48.
do not probe for filesystems in DEVICE
2012-10-04
não sondar por sistema de arquivos em DIPOSITIVO
53.
ID
2012-10-04
ID
55.
use DIR as the EFI System Partition root.
2013-02-15
use DIR como a raiz da partição do sistema EFI
58.
COLOR
2012-09-28
COR
66.
Install GRUB on your drive.
2012-09-30
Instalar o GRUB em sua unidade.
69.
the drive %s is defined multiple times in the device map %s
2018-03-09
a unidade %s está definida diversas vezes no mapa de dispositivo %s
71.
cannot open directory `%s': %s
2018-03-09
não é possível abrir diretório `%s': %s
72.
efi_suffix not set
2018-03-09
efi_suffix não definido
73.
efi_suffix_upper not set
2018-03-09
efi_suffix_upper não definido
74.
Invalid to use both --removable and --no_extra_removable
2018-03-09
Inválidos para usar --removable e --no_extra_removable
77.
install device isn't specified
2018-03-09
dispositivo de instalação não especificado
78.
failed to get canonical path of `%s'
2018-03-09
não foi possível obter caminho canônico de `%s'
79.
cannot find EFI directory
2018-03-09
não é possivel encontrar diretório EFI
80.
cannot find a device for %s (is /dev mounted?)
2012-10-04
não foi possível encontrar depositivo para %s (/dev está montado?)
81.
cannot find a GRUB drive for %s. Check your device.map
2012-10-04
não foi possível encontrar uma unidade GRUB para %s. Verifique o seu device.map
82.
%s doesn't look like an EFI partition
2018-03-09
%s não parece ser uma partição EFI
84.
filesystem on %s is neither HFS nor HFS+
2018-03-09
o sistema de arquivo em %s não é nem HFS nem HFS+
85.
attempt to install to encrypted disk without cryptodisk enabled. Set `%s' in file `%s'
2018-03-09
tentativa de instalar disco criptografado sem cryptodisk ativado. Defina `%s' no arquivo `%s'
86.
Can't create file: %s
2018-03-09
Não é possível criar arquivo: %s
87.
no hints available for your platform. Expect reduced performance
2018-03-09
sem dicas para a sua plataforma. Redução de desempenho é esperada
89.
the chosen partition is not a PReP partition
2018-03-09
a partição escolhida não é uma partição PReP
90.
failed to copy Grub to the PReP partition
2018-03-09
não foi possível copiar o Grub para a partição PReP
93.
EFI bootloader id isn't specified.
2018-03-09
id de carregador de inicialização EFI não especificado
95.
Installation finished. No error reported.
2012-09-20
Instalação finalizada. Nenhum erro foi relatado.
96.
Booting in blind mode
2012-10-01
Iniciando em modo cego
98.
cannot allocate kernel buffer
2018-03-09
não é possivel alocar buffer do kernel
99.
Legacy `ask' parameter no longer supported.
2012-10-01
Antigo parâmetro "ask" não é mais suportado.
100.
%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.
2012-09-28
%s está obsoleto. Em vez disto, use set gfxpayload=%s antes do comando linux.
101.
%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set gfxpayload=WIDTHxHEIGHT[xDEPTH] before linux command instead.
2012-10-06
%s é obsoleto. O modo VGA %d não foi reconhecido. Em vez disto, use set gfxpayload=LARGURAxALTURA[xPROFUNDIDADE] antes do comando linux.
105.
VBE info: version: %d.%d OEM software rev: %d.%d
2012-10-01
informações de VBE info: versão: %d.%d Revisão OEM: %d.%d
107.
four arguments expected
2012-09-28
esperados quatro argumentos
108.
unrecognised network interface `%s'
2012-09-28
interface de rede "%s" não reconhecida
109.
no DHCP info found
2012-09-28
não foram encontradas informações de DHCP
110.
no DHCP options found
2012-09-28
não foram encontradas opções de DHCP