Translations by Alexander Saprykin
Alexander Saprykin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 30 of 30 results | First • Previous • Next • Last |
18. |
Default color of bold text in the terminal
|
|
2010-05-27 |
Цвет полужирного текста в терминале по умолчанию
|
|
20. |
Whether bold text should use the same color as normal text
|
|
2010-05-27 |
Выводить ли полужирный текст тем же цветом что и обычный текст
|
|
21. |
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
|
|
2010-05-27 |
Если включено, выделенный полужирным текст будет выводиться тем же цветом что и обычный текст.
|
|
37. |
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
|
|
2010-05-27 |
Если включено, позволяет приложениям в терминале устанавливать полужирный шрифт.
|
|
44. |
Default number of columns
|
|
2010-05-27 |
Число столбцов по умолчанию
|
|
45. |
Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
|
|
2010-08-18 |
Количество столбцов в создаваемых окнах терминалов. Используется при включённом use_custom_default_size.
|
|
47. |
Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
|
|
2010-08-18 |
Количество строк в создаваемых окнах терминалов. Используется при включённом use_custom_default_size.
|
|
51. |
Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback
|
|
2010-05-27 |
Включение в буфере прокрутки бесконечного количества строк
|
|
52. |
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
|
|
2010-05-27 |
Если включено, то перемотанные строки не будут отбрасываться. Они будут временно сохраняться на диск, что при большом количестве вывода в терминал может привести к заполнению дискового пространства.
|
|
84. |
Keyboard shortcut to save the current tab contents to file
|
|
2010-05-27 |
Комбинация клавиш для записи содержимого текущей вкладки в файл
|
|
134. |
Block
|
|
2010-05-27 |
Блок
|
|
135. |
I-Beam
|
|
2010-05-27 |
I-образный
|
|
144. |
Replace initial title
|
|
2010-05-27 |
Заменить начальный заголовок
|
|
145. |
Append initial title
|
|
2010-05-27 |
Добавить к начальному заголовку
|
|
146. |
Prepend initial title
|
|
2010-05-27 |
Предварить начальный заголовок
|
|
147. |
Keep initial title
|
|
2010-05-27 |
Оставить начальный заголовок
|
|
150. |
Hold the terminal open
|
|
2010-05-27 |
Держать терминал открытым
|
|
151. |
Tango
|
|
2010-05-27 |
Tango
|
|
152. |
Linux console
|
|
2010-05-27 |
Linux console
|
|
160. |
Escape sequence
|
|
2010-05-27 |
Экранирующая последовательность
|
|
170. |
columns
|
|
2010-05-27 |
столбцов
|
|
246. |
Find
|
|
2010-08-18 |
Найти
|
|
250. |
_Match case
|
|
2010-08-18 |
Учитывать _регистр
|
|
251. |
Match _entire word only
|
|
2010-08-18 |
Только _полные слова
|
|
253. |
_Wrap around
|
|
2010-08-18 |
Автоматически пере_ходить к началу документа
|
|
346. |
Show _Menubar
|
|
2010-05-27 |
Показывать _меню
|
|
351. |
_Search
|
|
2010-08-18 |
П_оиск
|
|
372. |
_Contents
|
|
2010-05-27 |
_Содержание
|
|
398. |
Incompatible terminal config file version.
|
|
2010-05-27 |
Версия файла конфигурации и терминала не совместимы
|
|
489. |
L_eave Full Screen
|
|
2010-05-27 |
Покинуть полны_й экран
|