Translations by António Lima
António Lima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight Commander
|
|
2014-11-26 |
Abrir a pasta atualmente selecionada no gestor de ficheiros em consola Midnight Commander
|
|
~ |
Open in _Midnight Commander
|
|
2014-11-26 |
Abrir no _Midnight Commander
|
|
~ |
Open the terminal file manager Midnight Commander
|
|
2014-11-26 |
Abrir o gestor de ficheiros em consola Midnight Commander
|
|
~ |
Open _Midnight Commander
|
|
2014-11-26 |
Abrir o _Midnight Commander
|
|
~ |
Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight Commander
|
|
2014-11-26 |
Abrir a pasta atualmente aberta no gestor de ficheiros em consola Midnight Commander
|
|
3. |
GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.
|
|
2014-11-26 |
Consola GNOME é uma aplicação emuladora de consola para aceder ao ambiente de linha de comandos UNIX que pode ser utilizado para executar aplicações disponíveis no seu sistema.
|
|
4. |
It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts.
|
|
2014-11-26 |
Suporta vários perfis, múltiplos separadores e implementa vários atalhos de teclado.
|
|
10. |
Preferences
|
|
2014-11-26 |
Preferências
|
|
11. |
'Unnamed'
|
|
2014-11-26 |
'Sem nome'
|
|
40. |
Whether to ring the terminal bell
|
|
2014-11-26 |
Se tocar ou não a campainha de consola
|
|
43. |
True if the menubar should be shown in new window
|
|
2014-11-26 |
Verdadeiro se a barra de menu deve ser apresentada na nova janela
|
|
45. |
Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
|
|
2014-11-26 |
Número de colunas nas novas janelas de consola. Não tem efeito se a chave use_custom_default_size não estiver ativa.
|
|
47. |
Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
|
|
2014-11-26 |
Número de linhas nas novas janelas de consola. Não tem efeito se a chave use_custom_default_size não estiver ativa.
|
|
48. |
When to show the scrollbar
|
|
2014-11-26 |
Quando apresentar a barra de rolamento
|
|
60. |
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell (argv[0] will have a hyphen in front of it).
|
|
2014-11-26 |
Se verdadeiro, o comando dentro da consola será iniciado como uma consola de início de sessão (argv[0] terá um hífen à sua frente).
|
|
70. |
A Pango font name and size
|
|
2014-11-26 |
Um nome e dimensão de fonte Pango
|
|
71. |
The code sequence the Backspace key generates
|
|
2014-11-26 |
A sequência de código que a tecla Backspace gera
|
|
72. |
The code sequence the Delete key generates
|
|
2014-11-26 |
A sequência de código que a tecla Delete gera
|
|
74. |
Whether to use the system monospace font
|
|
2014-11-26 |
Se utilizar ou não a fonte monoespaçada de sistema
|
|
75. |
Whether to rewrap the terminal contents on window resize
|
|
2014-11-26 |
Se reajustar ou não as quebras de linha ao redimensionar a janela
|
|
76. |
Which encoding to use
|
|
2014-11-26 |
Que codificação utilizar
|
|
84. |
Keyboard shortcut to save the current tab contents to file
|
|
2014-11-26 |
Atalho de teclado para gravar o conteúdo do separador atual num ficheiro
|
|
99. |
Keyboard shortcut to open the search dialog
|
|
2014-11-26 |
Atalho de teclado para abrir o diálogo de pesquisa
|
|
100. |
Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term
|
|
2014-11-26 |
Atalho de teclado para procurar a ocorrência seguinte do termo de procura
|
|
101. |
Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term
|
|
2014-11-26 |
Atalho de teclado para procurar a ocorrência anterior do termo de procura
|
|
102. |
Keyboard shortcut to clear the find highlighting
|
|
2014-11-26 |
Atalho de teclado para limpar o realce de procura
|
|
105. |
Keyboard shortcut to move the current tab to the left
|
|
2014-11-26 |
Atalho de teclado para mover o separador atual para a esquerda
|
|
106. |
Keyboard shortcut to move the current tab to the right
|
|
2014-11-26 |
Atalho de teclado para mover o separador atual para a direita
|
|
107. |
Keyboard shortcut to detach current tab
|
|
2014-11-26 |
Atalho de teclado para destacar o separador atual
|
|
108. |
Keyboard shortcut to switch to the numbered tab
|
|
2014-11-26 |
Atalho de teclado para ir para o separador numerado
|
|
118. |
Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled
|
|
2014-11-26 |
Se o atalho por omissão GTK de acesso à barra de menu está ativo
|
|
119. |
Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.
|
|
2014-11-26 |
Normalmente pode aceder à barra de menu com F10. Isto pode também ser personalizado via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Esta opção permite que o atalho por omissão de barra de menu seja desativado.
|
|
120. |
Whether the shell integration is enabled
|
|
2014-11-26 |
Se a integração de consola está ativa
|
|
121. |
Whether to ask for confirmation before closing a terminal
|
|
2014-11-26 |
Se pedir ou não confirmação antes de fechar uma consola
|
|
122. |
Whether to show the menubar in new windows
|
|
2014-11-26 |
Se apresentar ou não a barra de menu em novas janelas
|
|
123. |
Whether to open new terminals as windows or tabs
|
|
2014-11-26 |
Se abrir novas consolas como janelas ou separadores
|
|
127. |
Window
|
|
2014-11-26 |
Janela
|
|
128. |
Tab
|
|
2014-11-26 |
Separador
|
|
139. |
Disabled
|
|
2014-11-26 |
Inativo
|
|
155. |
Solarized
|
|
2014-11-26 |
Ensolarado
|
|
163. |
_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)
|
|
2014-11-26 |
Ativar as teclas de acesso ao m_enu (tais como Alf+F para abrir o menu Ficheiro)
|
|
164. |
Enable the _menu accelerator key (F10 by default)
|
|
2014-11-26 |
Ativar a tecla de atalho de _menu (F10 por omissão)
|
|
166. |
Open _new terminals in:
|
|
2014-11-26 |
Abrir _novas consolas em:
|
|
174. |
Choose A Terminal Font
|
|
2014-11-26 |
Selecione uma Fonte de Consola
|
|
182. |
Profile ID:
|
|
2014-11-26 |
ID de Perfil:
|
|
184. |
Text and Background Color
|
|
2014-11-26 |
Cor de Fundo e do Texto
|
|
189. |
Choose Terminal Text Color
|
|
2014-11-26 |
Selecione a Cor do Texto da Consola
|
|
190. |
Choose Terminal Background Color
|
|
2014-11-26 |
Selecione a Cor de Fundo da Consola
|
|
205. |
Palette
|
|
2014-11-26 |
Paleta
|
|
210. |
_Show scrollbar
|
|
2014-11-26 |
_Apresentar barra de rolamento
|