Translations by GunChleoc

GunChleoc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

129 of 29 results
8.
By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files.
2018-03-20
Ma thaghas tu facal-faire bàn, cha dèid na faclan-faire agad a chrioptachadh is chan e stòras sàbhailte a tha sin. ’S urrainn do dhuine sam bith inntrigeadh a dhèanamh dhaibh aig a bheil cothrom air na faidhlichean agad.
22.
Unlock private key
2018-03-20
Thoir a’ ghlas far na h-iuchrach phrìobhaideach
23.
Enter password to unlock the private key
2018-03-20
Cuir a-steach am facal-faire gus a’ ghlas a thoirt far na h-iuchrach phrìobhaideach
26.
Unlock
2018-03-20
Thoir a’ ghlas dheth
27.
The unlock password was incorrect
2018-03-20
Bha thu airson a’ ghlas a thoirt dheth ach bha am facal-faire cearr
28.
failed to create temporary file `%s': %s
2018-03-20
dh’fhàillig cruthachadh an fhaidhle shealaich “%s”: %s
29.
error writing to `%s': %s
2018-03-20
mearachd a’ sgrìobhadh ann an “%s”: %s
30.
can't create `%s': %s
2018-03-20
cha ghabh “%s” a chruthachadh: %s
31.
removing stale lockfile (created by %d)
2018-03-20
a’ toirt air falbh an stale lockfile (air a chruthachadh le %d)
32.
waiting for lock (held by %d%s) %s...
2018-03-20
a’ feitheamh ris a’ ghlas (’ga chumail le %d%s) %s…
34.
lock `%s' not made: %s
2018-03-20
cha deach a’ ghlas “%s”a dhèanamh: %s
35.
waiting for lock %s...
2018-03-20
a’ feitheamh ris a’ ghlas %s…
37.
User ID
2018-03-20
ID a’ chleachdaiche
52.
Organizational Unit
2018-03-20
Aonad a’ bhuidhinn
57.
Generation Qualifier
2018-03-20
Comharra a’ ghinealaich
67.
Client Authentication
2018-03-20
Dearbhadh a’ chliant
68.
Code Signing
2018-03-20
Soidhneadh a’ chòd
73.
Unlock Login Keyring
2018-03-20
Thoir a’ ghlas o dhul-iuchrach a’ chlàraidh a-steach
74.
Enter password to unlock your login keyring
2018-03-20
Cuir a-steach am facal-faire gus a’ ghlas a thoirt far dul-iuchrach a’ chlàraidh a-steach
75.
The password you use to log in to your computer no longer matches that of your login keyring.
2018-03-20
Chan eil am facal-faire a chleachdas tu gus clàradh a-steach air a’ choimpiutair agad co-ionnan ri dul-iuchrach a’ chlàraidh a-steach tuilleadh.
76.
The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer.
2018-03-20
Cha deach a’ ghlas a thoirt far dul-iuchrach a’ chlàraidh a-steach nuair a chlàraich thu a-steach air a’ choimpiutair agad.
77.
Unlock Keyring
2018-03-20
Thoir a’ ghlas far an dul-iuchrach
78.
Enter password to unlock
2018-03-20
Cuir a-steach am facal-faire gus a’ ghlas a thoirt dheth
81.
Unlock certificate
2018-03-20
Thoir a’ ghlas far an teisteanais
82.
Unlock public key
2018-03-20
Thoir a’ ghlas far na h-iuchrach phoblach
83.
Enter password to unlock the certificate
2018-03-20
Cuir a-steach am facal-faire gus a’ ghlas a thoirt far an teisteanais
84.
Enter password to unlock the public key
2018-03-20
Cuir a-steach am facal-faire gus a’ ghlas a thoirt far na h-iuchrach phoblach
90.
Unlock certificate/key storage
2018-03-20
Thoir a’ ghlas far stòras nan teisteanasan/iuchraichean
91.
Enter password to unlock the certificate/key storage
2018-03-20
Cuir am facal-faire a-steach gus a’ ghlas a thoirt far stòras nan teisteanasan/iuchraichean