Translations by Akerbeltz

Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 61 results
1.
Unnamed
2013-09-17
Gun ainm
7.
Store passwords unencrypted?
2013-09-17
A bheil thu airson nam faclan-faire a stòradh gun chrioptachadh?
8.
By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files.
2013-09-17
Ma thaghas tu facal-faire bàn, cha dèid na faclan-faire agad a chrioptachadh is chan e stòras sàbhailte a tha sin. 'S urrainn do dhuine sam bith inntrigeadh a dhèanamh dhaibh aig a bheil cothrom air na faidhlichean agad.
10.
Change Keyring Password
2013-09-17
Atharraich facal-faire an dul-iuchrach
12.
Choose password for new keyring
2013-09-17
Tagh facal-faire ùr airson an dul-iuchrach ùir
13.
New Keyring Password
2013-09-17
Facal-faire an dul-iuchrach ùir
14.
Certificate and Key Storage
2013-09-17
Teisteanas agus stòras na h-iuchrach
16.
Secret Storage Service
2013-09-17
Seirbheis stòrais dhìomhair
17.
GNOME Keyring: Secret Service
2013-09-17
Dul-iuchrach GNOME: Seirbheis dhìomhair
20.
Login
2013-09-17
Clàraich a-steach
21.
Unlock password for: %s
2013-09-17
Thoir a' ghlas far an fhacail-fhaire airson: %s
22.
Unlock private key
2013-09-17
Thoir a' ghlas far na h-iuchrach phrìobhaideach
23.
Enter password to unlock the private key
2013-09-17
Cuir a-steach am facal-faire gus a' ghlas a thoirt far na h-iuchrach phrìobhaideach
26.
Unlock
2013-09-17
Thoir a' ghlas dheth
27.
The unlock password was incorrect
2013-09-17
Bha thu airson a' ghlas a thoirt dheth ach bha am facal-faire cearr
28.
failed to create temporary file `%s': %s
2013-09-17
dh'fhàillig cruthachadh an fhaidhle shealaich "%s": %s
29.
error writing to `%s': %s
2013-09-17
mearachd a' sgrìobhadh ann an "%s": %s
30.
can't create `%s': %s
2013-09-17
cha ghabh "%s" a chruthachadh: %s
31.
removing stale lockfile (created by %d)
2013-09-17
a' toirt air falbh an stale lockfile (air a chruthachadh le %d)
32.
waiting for lock (held by %d%s) %s...
2013-09-17
a' feitheamh ris a' ghlas ('ga chumail le %d%s) %s...
34.
lock `%s' not made: %s
2013-09-17
cha deach a' ghlas "%s"a dhèanamh: %s
35.
waiting for lock %s...
2013-09-17
a' feitheamh ris a' ghlas %s...
36.
Domain Component
2013-09-17
Co-phàirt àrainne-lìn
37.
User ID
2013-09-17
ID a' chleachdaiche
38.
Email Address
2013-09-17
Seòladh puist-d
40.
Place of Birth
2013-09-17
Àite-breith
43.
Country of Residence
2013-09-17
Dùthaich na còmhnaidhe
44.
Common Name
2013-09-17
Ainm coitcheann
2013-09-17
Ainm
46.
Serial Number
2013-09-17
An àireamh shreathach
48.
Locality
2013-09-17
Ionad
49.
State
2013-09-17
Siorrachd/Còigeamh/Stàit
51.
Organization
2013-09-17
Buidheann
52.
Organizational Unit
2013-09-17
Aonad a' bhuidhinn
55.
Given Name
2013-09-17
Ainm
57.
Generation Qualifier
2013-09-17
Comharra a' ghinealaich
58.
DN Qualifier
2013-09-17
DN Qualifier
66.
Server Authentication
2013-09-17
Dearbhadh an fhrithealaiche
67.
Client Authentication
2013-09-17
Dearbhadh a' chliaint
68.
Code Signing
2013-09-17
Soidhneadh a' chòd
69.
Email Protection
2013-09-17
Dìon puist-d
70.
Time Stamping
2013-09-17
Stampadh ama
71.
Unnamed Certificate
2013-09-17
Teisteanas gun ainm
73.
Unlock Login Keyring
2013-09-17
Thoir a' ghlas o dhul-iuchrach a' chlàraidh a-steach
74.
Enter password to unlock your login keyring
2013-09-17
Cuir a-steach am facal-faire gus a' ghlas a thoirt far dul-iuchrach a' chlàraidh a-steach
75.
The password you use to log in to your computer no longer matches that of your login keyring.
2013-09-17
Chan eil am facal-faire a chleachdas tu gus clàradh a-steach air a' choimpiutair agad co-ionnan ri dul-iuchrach a' chlàraidh a-steach tuilleadh.
76.
The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer.
2013-09-17
Cha deach a' ghlas a thoirt far dul-iuchrach a' chlàraidh a-steach nuair a chlàraich thu a-steach air a' choimpiutair agad.
77.
Unlock Keyring
2013-09-17
Thoir a' ghlas far an dul-iuchrach
78.
Enter password to unlock
2013-09-17
Cuir a-steach am facal-faire gus a' ghlas a thoirt dheth
81.
Unlock certificate
2013-09-17
Thoir a' ghlas far an teisteanais