Translations by alasdair caimbeul

alasdair caimbeul has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 92 results
1.
Unnamed
2012-11-26
Neo-ainmichte
4.
Continue
2012-11-26
Lean air adhart
7.
Store passwords unencrypted?
2012-11-27
Stòr faclan-faire dì-crioptaichte?
8.
By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files.
2012-11-27
Le taghadh a chleachdadh facal-faire falamh, cha bhith do fhaclan-faire gan crioptachadh gu shàbhailteachd. Bith iad ruigsinneachd le neach sam bith le cothrom air do fhaidhlichean.
9.
The original password was incorrect
2012-11-29
Cha robh am facal-faire tùsail ceart
2012-11-27
Cha robh am facail-faire tùsail ceart
10.
Change Keyring Password
2012-11-27
Atharraich facal-faire dul-iuchrach
12.
Choose password for new keyring
2012-11-27
Tagh facal-faire ùr airson dul-iuchrach ùr
13.
New Keyring Password
2012-11-27
Facal-faire dul-iuchrach ùr
14.
Certificate and Key Storage
2012-11-27
Teisteanas agus stòradh iuchair
15.
GNOME Keyring: PKCS#11 Component
2012-11-27
Dul-iuchrach GNOME: Co-phàirt PKCS#11
16.
Secret Storage Service
2012-11-27
Seirbheis stòradh dìomhaireachd
17.
GNOME Keyring: Secret Service
2012-11-27
Dul-iuchrach GNOME: Seirbheis dìomhaireachd
18.
SSH Key Agent
2012-11-27
Àidseant iuchair SSH
19.
GNOME Keyring: SSH Agent
2012-11-27
Dul-iuchrach: Àidseant SSH
20.
Login
2011-08-04
Log a-steach
21.
Unlock password for: %s
2012-11-28
Thoir a' glais dheth son facal-faire: %s
22.
Unlock private key
2012-11-29
Thoir a' glais bhon iuchair prìobhaideach
23.
Enter password to unlock the private key
2012-11-29
Cuir facal-faire a-steach a thoirt a' glais bhon iuchair prìobhaideach
2012-11-29
Cuir facail-faire a-steach a thoirt a' glais bhon iuchair prìobhaideach
26.
Unlock
2012-11-26
Thoir a' ghlais dheth
27.
The unlock password was incorrect
2012-11-29
Bha 'n fhacal-faire toirt a' glais dheth neo-cheart
28.
failed to create temporary file `%s': %s
2012-11-27
Dh'fhàillig cruthachadh faidhle shealach `%s': %s
29.
error writing to `%s': %s
2012-11-27
mearachd a' sgrìobhadh gu `%s': %s
30.
can't create `%s': %s
2012-11-27
cha b'urrainn cruthachadh `%s': %s
31.
removing stale lockfile (created by %d)
2012-11-27
A' toirt às faidhle-ghlasaidh stalda (cruthaichte le %d)
32.
waiting for lock (held by %d%s) %s...
2012-11-27
A' fuireach airson glais (glèidhte le %d%s) %s...
33.
(deadlock?)
2012-11-27
(ana-gèill?)
34.
lock `%s' not made: %s
2012-11-27
glais `%s' neo-dheanta: %s
35.
waiting for lock %s...
2012-11-27
A' fuireach airson glais %s...
36.
Domain Component
2012-11-27
Co-phàirt àrainn-lìn
37.
User ID
2011-08-04
DA Cleachdaiche
38.
Email Address
2012-11-27
Seòladh post-d
39.
Date of Birth
2012-11-27
Latha-breith
40.
Place of Birth
2012-11-27
Aite-breith
41.
Gender
2012-11-27
Gnè
42.
Country of Citizenship
2012-11-27
Dùthaich na saoranachd
43.
Country of Residence
2012-11-27
Dùthaich na còmhnaidh
44.
Common Name
2012-11-27
Ainm cumanta
45.
Surname
2012-11-26
Sloinneadh
46.
Serial Number
2012-11-27
Àireamh sreathach
47.
Country
2011-08-04
Dùthaich
48.
Locality
2012-11-27
Ionadas
49.
State
2012-11-26
Staid
50.
Street
2012-11-26
Sràid
51.
Organization
2012-11-27
Eagrachadh
52.
Organizational Unit
2012-11-27
Aonad eagrachadh
53.
Title
2011-08-04
Tiotal
54.
Telephone Number
2012-11-27
Àireamh fòn
55.
Given Name
2012-11-27
Ainm a thabhairt