Translations by Michel Robitaille
Michel Robitaille has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
invalid caller
|
|
2006-05-20 |
Ligne invalide
|
|
~ |
Unmatched [ or [^
|
|
2006-05-20 |
Échec du pairage de [ ou de [^
|
|
~ |
Reloading "%s" in password cache!
|
|
2006-05-20 |
N'a pas trouvé « %s » dans la cache des mots de passe!
|
|
~ |
This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!
|
|
2006-05-20 |
Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe!
|
|
~ |
%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.
|
|
2006-05-20 |
%s%s%s:%u: %s%s erreur imprévue: %s.
|
|
~ |
Haven't found "%s" in password cache!
|
|
2006-05-20 |
N'a pas trouvé « %s » dans la cache des mots de passe!
|
|
~ |
Remove password or make file unreadable by others.
|
|
2006-05-20 |
Retirer le mot de passe ou rendre les fichiers illisibles pour les autres usagers
|
|
~ |
%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.
|
|
2006-05-20 |
%s%s%s:%u: %s%s erreur imprévue: %s.
|
|
~ |
Haven't found "%s" in password cache!
|
|
2006-05-20 |
N'a pas trouvé « %s » dans la cache des mots de passe!
|
|
~ |
Character out of range for UTF-8
|
|
2006-05-20 |
Numéro de canal en dehors des limites
|
|
~ |
Remove password or make file unreadable by others.
|
|
2006-05-20 |
Retirer le mot de passe ou rendre les fichiers illisibles pour les autres usagers
|
|
1. |
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value
|
|
2006-05-20 |
%.*s: le paramètre ARGP_HELP_FMT requiert une valeur
|
|
2006-05-20 |
%.*s: le paramètre ARGP_HELP_FMT requiert une valeur
|
|
2. |
%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter
|
|
2006-05-20 |
%.*s: paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu
|
|
2006-05-20 |
%.*s: paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu
|
|
3. |
Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
2006-05-20 |
Rebut dans l'argument ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
2006-05-20 |
Rebut dans l'argument ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
4. |
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
|
|
2006-05-20 |
Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de formes longues
le sont aussi pour les options de forme courtes.
|
|
5. |
Usage:
|
|
2006-05-20 |
Usage:
|
|
2006-05-20 |
Usage:
|
|
6. |
or:
|
|
2006-05-20 |
ou:
|
|
2006-05-20 |
ou:
|
|
7. |
[OPTION...]
|
|
2006-05-20 |
[OPTION...]
|
|
8. |
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
|
|
2006-05-20 |
Pour en savoir davantage, faites: « %s --help » ou « %s --usage ».
|
|
2006-05-20 |
Pour en savoir davantage, faites: « %s --help » ou « %s --usage ».
|
|
9. |
Report bugs to %s.
|
|
2006-05-20 |
Rapporter toutes anomalies à %s.
|
|
10. |
Give this help list
|
|
2006-05-20 |
Donner cette liste d'aide
|
|
2006-05-20 |
Donner cette liste d'aide
|
|
11. |
Give a short usage message
|
|
2006-05-20 |
Donner un court message expliquant l'usage
|
|
2006-05-20 |
Donner un court message expliquant l'usage
|
|
12. |
NAME
|
|
2006-05-20 |
NOM
|
|
13. |
Set the program name
|
|
2006-05-20 |
Initialiser le nom du programme
|
|
2006-05-20 |
Initialiser le nom du programme
|
|
15. |
Hang for SECS seconds (default 3600)
|
|
2006-05-20 |
Raccrocher après N secondes (3600 par défaut)
|
|
2006-05-20 |
Raccrocher après N secondes (3600 par défaut)
|
|
16. |
Print program version
|
|
2006-05-20 |
Afficher la version du programme
|
|
2006-05-20 |
Afficher la version du programme
|
|
17. |
(PROGRAM ERROR) No version known!?
|
|
2006-05-20 |
(ERREUR DU PROGRAMME) Version inconnue!?
|
|
2006-05-20 |
(ERREUR DU PROGRAMME) Version inconnue!?
|
|
18. |
%s: Too many arguments
|
|
2006-05-20 |
%s: trop d'arguments
|
|
2006-05-20 |
%s: trop d'arguments
|
|
19. |
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
|
|
2006-05-20 |
(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dûe être reconnue!?
|
|
2006-05-20 |
(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dûe être reconnue!?
|
|
22. |
Create C header file NAME containing symbol definitions
|
|
2006-05-20 |
Création du NOM du fichier d'en-tête C contenant les définitions de symboles
|
|
23. |
Do not use existing catalog, force new output file
|
|
2006-05-20 |
Ne pas utiliser le catalogue existant, forcer la génération d'un nouveau fichier
|
|
2006-05-20 |
Ne pas utiliser le catalogue existant, forcer la génération d'un nouveau fichier
|
|
24. |
Write output to file NAME
|
|
2006-05-20 |
Écriture sur la sortie dans le FICHIER
|
|
2006-05-20 |
Écriture sur la sortie dans le FICHIER
|
|
25. |
Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE
is -, output is written to standard output.
|
|
2006-05-20 |
Générer le catalogue de messages.Si le FICHIER_D_ENTRÉE est -, l'entrée est lue à partir de l'entrée standard.
Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, la sortie est affichée sur la sortie standard.
|
|
2006-05-20 |
Générer le catalogue de messages.Si le FICHIER_D_ENTRÉE est -, l'entrée est lue à partir de l'entrée standard.
Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, la sortie est affichée sur la sortie standard.
|