Translations by XiveZ
XiveZ has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely distributed program for such tasks as photo retouching, image composition and image authoring.
|
|
2015-12-06 |
GIMP зьяўляецца абрэвіятурай GNU Image Manipulation Program. Гэта вольна распаўсюджваная праграма для такіх заданьняў як: рэтушаваньне фотаздымкаў, выявы кампазіцыі і аўтарскія выявы .
|
|
4. |
It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass production image renderer, an image format converter, etc.
|
|
2015-12-06 |
Яна мае шмат магчымасцяў. Можа выкарыстоўваць ў якасьці простай праграмы, для экспертаў у якасьці фотапраграмы рэтушаваньня, анлайн сістэмы пакетнай апрацоўкі, масавай вытворчасьці візуалізацыі выявы, ператваральнік фармату выявы, і г.д.
|
|
5. |
GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, Microsoft Windows and OS X.
|
|
2015-12-06 |
GIMP зьяўляецца пашыральным пашырэньнем. Ён спраектаваны, як пашырэньне з дапамогай убудоў, каб рабіць што заўгодна. Перадавы інтэрфейс для распрацоўкі сцэнараў дазваляе ўсё, ад найпростых заданьняў да самых складаных працэдур апрацоўкі выяў.мGIMP дасяжны для Linux, Windows і OS Х.
|
|
614. |
About
|
|
2015-12-06 |
Аб праграме
|
|
849. |
Export As...
|
|
2015-12-06 |
Захаваць у фармаце...
|
|
1811. |
_Close View
|
|
2015-12-06 |
_Зачыніць прагляд
|
|
1812. |
Close the active image view
|
|
2015-12-06 |
Зачыніць актыўны выгляд малюнку
|
|
2569. |
Unset Colormap
|
|
2015-12-06 |
Адключыць каляровую мапу
|
|
2603. |
Cannot flatten an image without any visible layer.
|
|
2015-12-06 |
Нельга згладзіць выяву без бачнага слоя.
|
|
2877. |
The given filename cannot be used for exporting
|
|
2015-12-06 |
Зададзены файл нельга выкарыстоўваць для экспарту
|
|
2879. |
Take me to the Save dialog
|
|
2015-12-06 |
Абяры мяне ў дыялогу захавання
|
|
2880. |
The given filename cannot be used for saving
|
|
2015-12-06 |
Дадзены файл не магчыма выкарыстаць дзеля захаваньня
|
|
2882. |
Take me to the Export dialog
|
|
2015-12-06 |
Выберы мяне ў дыялогавым акне Экспарт
|
|
3326. |
Press %s to quit.
|
|
2015-12-06 |
Націсьні %s для выхаду.
|
|
3327. |
Press %s to close all images.
|
|
2015-12-06 |
Націсьніце %s, каб зачыніць усе выявы.
|
|
3330. |
Press %s to discard all changes and quit.
|
|
2015-12-06 |
Націсьніце %s, каб скасаваць усе зьмены і выйсці.
|
|
3331. |
Press %s to discard all changes and close all images.
|
|
2015-12-06 |
Націсьніце %s, каб скасаваць усе зьмены і зачыніць усе выявы.
|
|
3333. |
Exported to %s
|
|
2015-12-06 |
Экспартаваць ў %s
|
|
3417. |
Press %s to discard all changes and close the image.
|
|
2015-12-06 |
Націсніце %s, каб скасаваць усе зьмены і зачыніць выяву.
|
|
3422. |
The image has been exported to '%s'.
|
|
2015-12-06 |
Выява была экспартавана для '%s'.
|
|
3705. |
default:LTR
|
|
2015-12-06 |
Па змаўчаньні:LTR
|
|
4098. |
Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a smaller font.
|
|
2015-12-06 |
Ваш тэкст не можа быць вынесены. Мабыць занадта вялікі. Калі ласка, зрабіць яго карацей ці абярыце шрыфт меньшага памеру.
|
|
4100. |
The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big.
|
|
2015-12-06 |
Новы тэкставы макет не можа быць створаны. Хучэй за ўсё, памер шрыфту занадта вялікі.
|
|
4980. |
All export images
|
|
2015-12-06 |
Экспарт усіх выяў
|
|
5080. |
All XCF images
|
|
2015-12-06 |
Усе выявы XCF
|