Translations by Max de Mendizábal

Max de Mendizábal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 503 results
1.
invalid argument %s for %s
2010-07-28
el argumento %s es inválido para %s
2006-03-20
el argumento `%s' es inválido para `%s'
2.
ambiguous argument %s for %s
2010-07-28
el argumento %s es ambiguo para %s
2006-03-20
el argumento `%s' es ambiguo para `%s'
3.
Valid arguments are:
2010-07-28
Los argumentos válidos son:
4.
cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR
2010-07-28
no se puede encontrar un directorio temporal, pruebe poner $TMPDIR
5.
cannot create a temporary directory using template "%s"
2010-07-28
no se puede crear un directorio temporal utilizando el formato "%s"
8.
write error
2010-07-28
error de escritura
15.
fdopen() failed
2010-07-28
fallo en fdopen()
16.
C# compiler not found, try installing pnet
2010-07-28
No se encontró al compilador de C#, intente instalar pnet
2006-03-20
No se encuentró al compilador de Java, intente instalar gcj o poner $JAVAC
17.
C# virtual machine not found, try installing pnet
2010-07-28
No se encontró a la máquina virtual de C#, intente instalar pnet
2006-03-20
No se encontró a la máquina virtual de Java, intente instalar gij o poner $JAVA
18.
Unknown system error
2010-07-28
Error del sistema desconocido
19.
%s subprocess failed
2010-07-28
fallo en el subproceso %s
34.
failed to create "%s"
2010-07-28
fallo al crear "%s"
35.
error while writing "%s" file
2010-07-28
hubo un error al escribir el fichero "%s"
36.
Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC
2010-07-28
No se encuentró al compilador de Java, intente instalar gcj o poner $JAVAC
37.
Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA
2010-07-28
No se encontró a la máquina virtual de Java, intente instalar gij o poner $JAVA
38.
%s subprocess I/O error
2010-07-28
error de E/S en el subproceso %s
39.
memory exhausted
2010-07-28
Memoria agotada
41.
write to %s subprocess failed
2010-07-28
fallo en la escritura la subproceso %s
42.
read from %s subprocess failed
2006-03-20
fallo en la lectura del subproceso %s
43.
cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess
2006-03-20
no se puede eliminar el bloqueo de la E/S del subproceso %s
44.
communication with %s subprocess failed
2006-03-20
fallo en la comunicación con el subproceso %s
45.
%s subprocess terminated with exit code %d
2006-03-20
el subproceso %s terminó con un código de salida %d
49.
cannot create pipe
2010-07-28
no se puede crear la tubería
50.
_open_osfhandle failed
2010-07-28
fallo en _open_osfhandle
52.
%s subprocess
2010-07-28
subproceso %s
53.
%s subprocess got fatal signal %d
2010-07-28
el subproceso %s tiene una señal fatal %d
60.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Similarly for optional arguments.
2010-07-28
Los argumentos obligatorios en las opciones largas también lo son para las opciones cortas. De forma similar se comportan los argumentos opcionales.
62.
-h, --help display this help and exit
2010-07-28
-h, --help muestra esta ayuda y finaliza
63.
-V, --version output version information and exit
2010-07-28
-V, --version muestra la versión y finaliza
64.
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
2010-07-28
Comunicar los `bugs' a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
66.
Written by %s.
2010-07-28
Escrito por %s.
72.
error while opening "%s" for reading
2010-07-28
error al abrir el fichero "%s" para lectura
74.
a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'
2010-07-28
una especificación de formato para el argumento %u no existe en '%s'
78.
In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1.
2010-07-28
En la instrucción número %u, el token posterior a '<' no es el nombre de un macro especificador de formato. Los nombres de macro válidos están listados en el ISO C 99 sección 7.8.1.
79.
In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'.
2010-07-28
En la instrucción número %u, el token posterior a '<' no está seguido por '>'.
80.
The string refers to argument number %u but ignores argument number %u.
2010-07-28
La cadena se refiere al argumento número %u, pero ignora el argumento número %u.
82.
In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number.
2010-07-28
En la instrucción número %u, '{' no está seguido de un número de argumento.
83.
In the directive number %u, ',' is not followed by a number.
2010-07-28
En la instrucción número %u, ',' no está seguida de un número.
2006-03-20
En la instrucción número %u, '{' no está seguido de un número de argumento.
84.
The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'.
2010-07-28
La cadena termina en medio de una instrucción: se encontró un '{' sin su '}' correspondiente.
85.
The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'.
2010-07-28
La instrucción número %u termina con un carácter inválido '%c' en vez de un '}'.
2006-03-20
En la instrucción número %u, el carácter '%c' no es un dígito entre 1 y 9.
86.
The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'.
2010-07-28
La instrucción número %u termina con un carácter inválido en vez de un '}'.
2006-03-20
En la instrucción número %u, '~;' se utilizó en una posición inválida.
87.
The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'.
2010-07-28
La cadena comienza en medio de una instrucción: se encontró un '}' sin su '{' correspondiente.
88.
The string contains a lone '}' after directive number %u.
2010-07-28
La cadena contiene un '}' solitario posterior a la instrucción %u.