Translations by Antonio Ceballos Roa
Antonio Ceballos Roa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
cannot remove temporary file %s
|
|
2014-09-08 |
no se puede borrar el fichero temporal %s
|
|
7. |
cannot remove temporary directory %s
|
|
2014-09-08 |
no se puede borrar el directory temporal %s
|
|
9. |
preserving permissions for %s
|
|
2014-09-08 |
preservando los permisos para %s
|
|
10. |
error while opening %s for reading
|
|
2014-09-08 |
error al abrir el fichero %s para lectura
|
|
11. |
cannot open backup file %s for writing
|
|
2014-09-08 |
no se puede abrir el fichero de respaldo %s para escritura
|
|
13. |
error writing %s
|
|
2014-09-08 |
error al escribir %s
|
|
17. |
C# virtual machine not found, try installing pnet
|
|
2014-09-08 |
No se encontró la máquina virtual de C#, intente instalar pnet
|
|
20. |
%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:
|
|
2014-09-08 |
%s: la opción '%s' es ambigua; posibilidades:
|
|
21. |
%s: option '%s' is ambiguous
|
|
2015-12-16 |
%s: la opción '%s' es ambigua
|
|
22. |
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
|
|
2014-09-08 |
%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento
|
|
23. |
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2014-09-08 |
%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento
|
|
24. |
%s: option '--%s' requires an argument
|
|
2014-09-08 |
%s: la opción '%s' requiere un argumento
|
|
25. |
%s: unrecognized option '--%s'
|
|
2014-09-08 |
%s: opción no reconocida '--%s'
|
|
26. |
%s: unrecognized option '%c%s'
|
|
2014-09-08 |
%s: opción no reconocida '%c%s'
|
|
27. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2014-09-08 |
%s: opción inválida -- '%c'
|
|
28. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2014-09-08 |
%s: la opción requiere un argumento -- '%c'
|
|
29. |
%s: option '-W %s' is ambiguous
|
|
2014-09-08 |
%s: la opción '-W %s' es ambigua
|
|
30. |
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2014-09-08 |
%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento
|
|
31. |
%s: option '-W %s' requires an argument
|
|
2014-09-08 |
%s: la opción '%s' requiere un argumento
|
|
40. |
creation of threads failed
|
|
2014-09-08 |
fallo al crear hilos de ejecución
|
|
46. |
`
|
|
2014-09-08 |
«
|
|
47. |
'
|
|
2014-09-08 |
»
|
|
48. |
setting permissions for %s
|
|
2014-09-08 |
configurando permisos para %s
|
|
51. |
cannot restore fd %d: dup2 failed
|
|
2014-09-08 |
no se puede restaurar fd %d: fallo en dup2
|
|
53. |
%s subprocess got fatal signal %d
|
|
2014-09-08 |
el subproceso %s ha recibido una señal fatal %d
|
|
54. |
The root element must be <%s>
|
|
2016-09-03 |
El elemento raíz debe ser <%s>
|
|
55. |
The element <%s> does not contain a <%s> element
|
|
2016-01-28 |
El elemento <%s> no contiene un elemento <%s>
|
|
56. |
The element <%s> does not have attribute <%s>
|
|
2016-01-28 |
El elemento <%s> no tiene un atributo <%s>
|
|
57. |
Try '%s --help' for more information.
|
|
2014-09-08 |
Pruebe '%s --help' para más información.
|
|
58. |
Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...
|
|
2016-01-28 |
Modo de empleo: %s [OPCIÓN...] [REGIÓN REGLAS]...
|
|
59. |
Extract or convert Unicode CLDR plural rules.
If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for
LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.
If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.
|
|
2016-01-28 |
Extrae o convierte reglas de plurales CLDR Unicode.
Si se especifica tanto REGIÓN como REGLAS, lee las reglas de plurales CLDR
para la REGIÓN en REGLAS y las imprime en un formato adecuado para gettext.
Si no se pone ningún argumento, lee las reglas de plurales CLDR de la entradaestándar.
|
|
61. |
-c, --cldr print plural rules in the CLDR format
|
|
2016-01-28 |
-c, --cldr imprime las reglas de plurales en formato CLDR
|
|
65. |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2015-07-20 |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Esto es software libre: es usted libre de cambiarlo y redistribuirlo.
SIN NINGUNA GARANTÍA, dentro de los límites legales.
|
|
2014-09-08 |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Esto es software libre: es usted libre de cambiarlo y redistribuirlo.
SIN NINGUNA GARATÍA, dentro de los límites legales.
|
|
67. |
Daiki Ueno
|
|
2016-01-28 |
Daiki Ueno
|
|
68. |
%s cannot be read
|
|
2016-01-28 |
%s no se puede leer
|
|
69. |
cannot extract rules for %s
|
|
2016-01-28 |
no se pueden extraer las reglas para %s
|
|
70. |
cannot parse CLDR rule
|
|
2016-01-28 |
no se puede analizar la regla CLDR
|
|
71. |
extra operand %s
|
|
2016-01-28 |
operando extra %s
|
|
73. |
a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'
|
|
2014-09-08 |
una especificación de formato para el argumento %u, como en '%s', no existe en '%s'
|
|
75. |
format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same
|
|
2014-09-08 |
las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento %u no son las mismas
|
|
76. |
The directive number %u starts with | but does not end with |.
|
|
2014-09-08 |
La instrucción número %u comienza con | pero no ternina con |.
|
|
77. |
'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s
|
|
2014-09-08 |
'%s' no es un formato de cadena válido %s, a diferencia de '%s'. Motivo: %s
|
|
81. |
number of format specifications in '%s' and '%s' does not match
|
|
2014-09-08 |
el número de especificaciones de formato en `%s' y '%s' no coincide
|
|
89. |
In the directive number %u, the flags combination is invalid.
|
|
2014-09-08 |
En la instrucción número %u, la combinación de banderas no es válida.
|
|
90. |
In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'.
|
|
2014-09-08 |
En la instrucción número %u, la precisión no está permitida antes de '%c'.
|
|
91. |
In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u.
|
|
2014-09-08 |
En la instrucción número %u, el número de argumento de la precisión debe ser igual a %u.
|
|
92. |
In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'.
|
|
2014-09-08 |
En la instrucción número %u, la especificación de la precisión no está permitida antes de '%c'.
|
|
93. |
In the directive number %u, the precision specification is invalid.
|
|
2014-09-08 |
En la instrucción número %u, la especificación de la precisión no es válida.
|
|
95. |
'%s' uses %%m but '%s' doesn't
|
|
2014-09-08 |
'%s' utiliza %%m pero '%s' no
|