Translations by Hasbullah Bin Pit
Hasbullah Bin Pit has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Edit text files
|
|
2006-03-18 |
Edit fail teks
|
|
5. |
Text Editor
|
|
2006-03-18 |
Editor Teks
|
|
10. |
Use Default Font
|
|
2006-03-18 |
Guna Font Default
|
|
13. |
Editor Font
|
|
2006-03-18 |
Font Editor
|
|
17. |
Create Backup Copies
|
|
2006-03-18 |
Cipta Salinan Backup
|
|
25. |
Line Wrapping Mode
|
|
2006-03-18 |
Mod Balutan Baris
|
|
29. |
Tab Size
|
|
2006-03-18 |
Saiz Tab
|
|
30. |
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
|
|
2006-03-18 |
Nyatakan bilangan ruang patut dipaparkan selain aksara Tab.
|
|
31. |
Insert spaces
|
|
2006-03-18 |
Selit ruang
|
|
32. |
Whether gedit should insert spaces instead of tabs.
|
|
2006-03-18 |
Samada gedit patut menyelit ruang selain drpd tab.
|
|
35. |
Display Line Numbers
|
|
2006-03-18 |
Papar Nombor Baris
|
|
36. |
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
|
|
2006-03-18 |
Samada gedit patut memapar bilangan baris pada kawasan mengedit.
|
|
41. |
Display Right Margin
|
|
2006-03-18 |
Papar Margin Kanan
|
|
42. |
Whether gedit should display the right margin in the editing area.
|
|
2006-03-18 |
Samada gedit patut memapar margin kanan pada kawasan mengedit.
|
|
43. |
Right Margin Position
|
|
2006-03-18 |
Posisi Margin Kanan
|
|
44. |
Specifies the position of the right margin.
|
|
2006-03-18 |
Menyatakan posisi bagi margin kanan
|
|
53. |
Enable Syntax Highlighting
|
|
2008-01-15 |
Hidupka Penyerlahan Sintaks
|
|
54. |
Whether gedit should enable syntax highlighting.
|
|
2006-03-18 |
Samada gedit patut menghidupkan penyerlahan sintaks.
|
|
59. |
Toolbar is Visible
|
|
2006-03-18 |
Toolbar adalah Tampak
|
|
60. |
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
2006-03-18 |
Samada toolbar patut kelihatan pada tetingkap edit.
|
|
63. |
Status Bar is Visible
|
|
2006-03-18 |
Bar Status adalah Tampak
|
|
64. |
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
2006-03-18 |
Samada bar status pada bawah tetingkap mengedit patut tampak.
|
|
67. |
Maximum Recent Files
|
|
2006-03-18 |
Fail baru-baru ini Maksima
|
|
69. |
Print Syntax Highlighting
|
|
2006-03-18 |
Cetak Penyerlahan Sintaks
|
|
70. |
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
|
|
2006-03-18 |
Samada gedit patut mencetak penyerlahan teks bila mencetak dokumen.
|
|
71. |
Print Header
|
|
2006-03-18 |
Cetak Pengepala
|
|
72. |
Whether gedit should include a document header when printing documents.
|
|
2006-03-18 |
Samada gedit patut sertakan pengepala dokumen bila mencetak dokumen.
|
|
73. |
Printing Line Wrapping Mode
|
|
2006-03-18 |
Mod Balutan Baris Cetakan
|
|
75. |
Print Line Numbers
|
|
2006-03-18 |
Cetak Nombor Baris
|
|
78. |
Body Font for Printing
|
|
2008-01-15 |
Font Badan untuk Cetakan
|
|
81. |
Header Font for Printing
|
|
2006-03-18 |
Font Pengepala untuk Cetakan
|
|
84. |
Line Number Font for Printing
|
|
2006-03-18 |
Font Bilangan Baris bagi Cetakan
|
|
100. |
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
|
|
2006-03-18 |
Tetapkan pengenkodan aksara digunakan untuk membuka fail tersenarai pada baris arahan
|
|
103. |
Create a new document in an existing instance of gedit
|
|
2006-03-18 |
Cipta dokumen baru pada instans gedit sedia ada
|
|
109. |
Close _without Saving
|
|
2006-03-18 |
Tutup tetingkap output
|
|
112. |
_Save
|
|
2013-12-15 |
_Simpan
|
|
126. |
S_elect the documents you want to save:
|
|
2006-03-18 |
P_ilih dokumen yang anda ingin simpan:
|
|
133. |
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
|
|
2006-03-18 |
Adakah anda ingin menggantikannya dengan apa yang anda hendak simpan?
|
|
134. |
_Replace
|
|
2006-03-18 |
_Ganti
|
|
145. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Perubahan dibuat pada dokumen pada %ld saat terakhir akan pasti hilang.
Perubahan dibuat pada dokumen pada %ld saat terakhir akan pasti hilang.
|
|
146. |
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Perubahan dibuat pada dokumen pada beberapa minit kebelakangan akan pasti hilang.
|
|
147. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Perubahan dibuat pada dokumen pada minit terakhir dan %ld saat kebelakangan akan pasti hilang.
Perubahan dibuat pada dokumen pada minit terakhir dan %ld saat kebelakangan akan pasti hilang.
|
|
148. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Perubahan dibuat pada dokumen pada %ld minit kebelakangan akan pasti hilang.
Perubahan dibuat pada dokumen pada %ld minit kebelakangan akan pasti hilang.
|
|
150. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Perubahan dibuat pada dokumen pada jam terakhir dan %d minit kebelakangan akan pasti hilang.
Perubahan dibuat pada dokumen pada jam terakhir dan %d minit kebelakangan akan pasti hilang.
|
|
152. |
_Revert
|
|
2006-03-18 |
Be_rbalik
|
|
153. |
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
|
|
2006-03-18 |
gedit adalah editor teks yang kecil dan ringan bagi Desktop GNOME
|
|
154. |
translator-credits
|
|
2009-11-26 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
163. |
Current Locale (%s)
|
|
2006-03-18 |
Lokaliti semasa (%s)
|
|
171. |
All Files
|
|
2006-03-18 |
Semua Fail
|
|
172. |
All Text Files
|
|
2006-03-18 |
Semua Fail teks
|