Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 80 results
3.
Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative application, or simply taking some quick notes, gedit will be a reliable tool to accomplish your task.
Cuando esté escribiendo el próximo «best seller», programando una innovadora aplicación o simplemente tomando notas rápidas, gedit será una herramienta de confianza para realizar el trabajo.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Cuando esté escribiendo el próximo «best seller», programación una innovadora aplicación o simplemente tomando notas rápidas, gedit será una herramienta de confianza para realizar el trabajo.
Suggested by Daniel Mustieles
Located in data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:15
12.
'Monospace 12'
Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
«Monoespaciada 12»
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
'Monospace 12'
Suggested by Daniel Mustieles
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:41
17.
Create Backup Copies
Crear copias de seguridad
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
In upstream:
Crea copias de resguardo
Suggested by Jorge González
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:52
18.
Whether gedit should create backup copies for the files it saves.
Indica si gedit debe crear copias de seguridad para los archivos que guarda.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Indica si gedit debe crear copias de respaldo para los archivos que guarda.
Suggested by Daniel Mustieles
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:53
19.
Autosave
Guardar automáticamente
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Autoguardar
Suggested by Jorge González
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:57
30.
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
Especifica la cantidad de espacios que deberían mostrarse en vez de caracteres tabuladores.
Translated by Fco. Javier Serrador
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Especifica el número de espacios que se muestran en vez de caracteres tabuladores.
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:92
33.
Automatic indent
Sangría automática
Translated by Fernando Peñaloza
Reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
In upstream:
Sangrado automático
Suggested by Jorge González
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:101
36.
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
Indica si gedit debe mostrar los números de línea en el área de edición.
Translated and reviewed by Monkey
In upstream:
Indica si gedit debe mostrar números de línea en el área de edición.
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:107
53.
Enable Syntax Highlighting
Activar el resalte de sintaxis
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
In upstream:
Activar resaltado de sintaxis
Suggested by Jorge González
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:157
54.
Whether gedit should enable syntax highlighting.
Indica si gedit debe activar el resalte de sintaxis.
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
In upstream:
Indica si gedit debe activar el resaltado de sintaxis.
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:158
110 of 80 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Christian Hess, Daniel Mustieles, Emanuel Torres Clemente, Fco. Javier Serrador, Fernando Peñaloza, Gabriel Patiño, J Álvaro Fernández, Jaime Ernesto Mora, Jorge, Jorge González, Jorge González, Julian Bohorquez, Luis fortanet, Manu, Monkey, Nacho Perea, Pablo Tortorella, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Tlamatini Tlacaelel Ortiz Ruiz, WRdHat, jose amor galvany, mjdevel, rodrigomorante, sergio, thejackel.