Translations by Rostislav Raykov

Rostislav Raykov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 279 results
100.
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
2006-03-17
Кодиране на знаците, което да бъде използвано при отварянето на файлове чрез командния ред
2005-08-05
Кодова таблица, която да бъде използвана при отварянето на файлове чрез командния ред
103.
Create a new document in an existing instance of gedit
2006-03-17
Създаване на нов документ в работещ gedit
109.
Close _without Saving
2006-03-17
Без запазване
122.
Saving has been disabled by the system administrator.
2006-08-25
Запазването е изключено от системния администратор.
123.
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
2006-08-25
Промените направени по %d документ ще бъдат загубени безвъзвратно.
Промените направени по %d документа ще бъдат загубени безвъзвратно.
124.
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
2006-03-17
Има %d документ с незапазени промени. Да бъде ли запазен преди затварянето?
Има %d документа с незапазени промени. Да бъдат ли запазени преди затварянето?
2006-03-17
Има %d документ с незапазени промени. Да бъде ли запазен преди затварянето?
Има %d документи с незапазени промени. Да бъдат ли запазени преди затварянето?
125.
Docum_ents with unsaved changes:
2006-08-25
Документи с _незапазени промени:
126.
S_elect the documents you want to save:
2006-03-17
Избор докум_ентите, които искате да запазите:
129.
Loading %d file…
Loading %d files…
2006-03-17
Зарежда се %d файл...
Зареждат се %d файла ...
2006-03-17
Зарежда се %d файл...
Зареждат се %d файла ...
133.
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
2006-03-17
Желаете ли да се опитате да го замените с този, който записвате сега?
2006-03-17
Желаете ли да се опитате да го замените с този, който записвате сега?
134.
_Replace
2006-03-17
_Замяна
145.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2006-03-17
Промените направени по документа в последната %ld секунда ще бъдат загубени безвъзвратно.
Промените направени по документа в последните %ld секунди ще бъдат загубени безвъзвратно.
146.
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
2006-03-17
Промените направени по документа в последната минута ще бъдат загубени безвъзвратно.
147.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2006-03-17
Промените направени по документа в последната минута и %ld секунда ще бъдат загубени безвъзвратно.
Промените направени по документа в последната минута и %ld секунди ще бъдат загубени безвъзвратно.
148.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2006-03-17
Промените направени по документа в последната %ld минута ще бъдат загубени безвъзвратно.
Промените направени по документа в последните %ld минути ще бъдат загубени безвъзвратно.
150.
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2006-03-17
Промените направени по документа в последния час и %d минута ще бъдат загубени безвъзвратно.
Промените направени по документа в последния час и %d минути ще бъдат загубени безвъзвратно.
152.
_Revert
2006-03-17
_Възстановяване
153.
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
2006-03-17
gedit е малък и лек текстов редактор за Gnome
2006-03-17
gedit е малък и лек текстов редактор за Gnome
154.
translator-credits
2006-03-17
Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org> Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org> Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg> Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа. Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs
155.
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
2006-03-17
Намерено е и е заменено %d съвпадение.
Намерени са и са заменени %d съвпадения.
2006-03-17
Намерено е и е заменено %d съвпадение.
Намерени са и са заменени %d съвпадения.
156.
Found and replaced one occurrence
2006-03-17
Намерено е и е заменено едно съвпадение.
2006-03-17
Намерено е и е заменено едно съвпадение.
163.
Current Locale (%s)
2006-03-17
Текущ локал (%s)
171.
All Files
2006-03-17
Всички файлове
172.
All Text Files
2006-03-17
Всички текстови файлове
176.
_Retry
2006-03-17
_Опитване отново
188.
Unexpected error: %s
2006-03-17
Неочаквана грешка: %s
196.
You do not have the permissions necessary to open the file.
2006-03-17
Нямате нужните разрешения, за да отворите този файл.
198.
Please check that you are not trying to open a binary file.
2006-08-25
Проверете дали не се опитвате да отворите двоичен файл.
2006-03-17
Уверете се, че не се опитвате да отворите двоичен файл.
2006-03-17
Уверете се, че не се опитвате да отворите двоичен файл.
214.
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
2006-03-17
Ако изберете „Запазване“, всички външни промени могат да бъдат изгубени. Да се запази ли въпреки това?
242.
File: %s
2006-03-17
Файл: %s
243.
Page %N of %Q
2006-03-17
Страница %N от %Q
246.
Nothing
2006-03-17
Нищо
250.
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
2006-03-17
Има подпрозорец с грешки.
Има %d подпрозореца с грешки.
251.
Reverting %s from %s
2006-03-17
Възстановяване на %s от %s
252.
Reverting %s
2006-03-17
Възстановяване на %s
253.
Loading %s from %s
2006-03-17
Зареждане на %s от %s
254.
Loading %s
2006-03-17
Зареждане на %s
255.
Saving %s to %s
2006-03-17
Запазване на %s в %s
256.
Saving %s
2006-03-17
Запазване на %s
257.
Error opening file %s
2006-03-17
Грешка при отваряне на файла %s
258.
Error reverting file %s
2006-03-17
Грешка при възстановяването на документа %s