Translations by Jordi Mas
Jordi Mas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
7. |
XDMCP: Incorrect XDMCP version!
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: la versió de l'XDMCP és incorrecte
|
|
8. |
XDMCP: Unable to parse address
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: no s'ha pogut analitzar l'adreça
|
|
11. |
Could not identify the current seat.
|
|
2017-07-27 |
No s'ha pogut identificar el seient actual.
|
|
12. |
The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new login screen.
|
|
2017-07-27 |
El sistema no pot determinar si canviar a una pantalla d'entrada existent o iniciar-ne una de nova.
|
|
13. |
The system is unable to start up a new login screen.
|
|
2017-07-27 |
El sistema no pot iniciar una pantalla d'entrada nova.
|
|
14. |
could not find user “%s” on system
|
|
2017-08-14 |
no s'ha trobat l'usuari «%s» al sistema
|
|
16. |
No display available
|
|
2017-07-27 |
No hi ha cap pantalla disponible
|
|
17. |
No session available
|
|
2017-07-27 |
No hi ha cap sessió disponible
|
|
18. |
Chooser session unavailable
|
|
2017-08-14 |
Selector de sessió no disponible
|
|
19. |
Can only be called before user is logged in
|
|
2017-07-27 |
Només es pot cridar abans que l'usuari hagi entrat
|
|
20. |
Caller not GDM
|
|
2017-07-27 |
El que ha fet la crida no és el GDM
|
|
21. |
Unable to open private communication channel
|
|
2017-07-27 |
No s'ha pogut obrir un canal de comunicació privat
|
|
22. |
Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist
|
|
2017-08-14 |
L'usuari %s havia d'engendrar el servidor però aquest usuari no existeix
|
|
23. |
Couldn’t set groupid to %d
|
|
2017-08-14 |
No s'ha pogut definir el groupid com a %d
|
|
25. |
Couldn’t set userid to %d
|
|
2017-08-14 |
No s'ha pogut definir l'userid com a %d
|
|
28. |
%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s
|
|
2017-08-14 |
%s: no s'ha pogut establir la prioritat del servidor a %d: %s
|
|
36. |
Could not create authentication helper process
|
|
2017-07-27 |
No s'ha pogut crear un procés auxiliar d'autenticació
|
|
37. |
Your account was given a time limit that’s now passed.
|
|
2017-08-14 |
El compte tenia un temps límit que s'ha sobrepassat.
|
|
38. |
Sorry, that didn’t work. Please try again.
|
|
2017-08-14 |
S'ha produït algun error. Torneu-ho a provar.
|
|
42. |
GNOME Display Manager Wayland Session Launcher
|
|
2017-07-27 |
Llançador de la sessió Wayland del gestor de pantalla del GNOME
|
|
44. |
Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script
|
|
2017-07-27 |
Executa el programa a través del script d'embolcall /etc/gdm/Xsession
|
|
45. |
Listen on TCP socket
|
|
2017-07-27 |
Escolta en el sòcol TCP
|
|
46. |
GNOME Display Manager X Session Launcher
|
|
2017-07-27 |
Llançador de la sessió X del gestor de pantalla del GNOME
|
|
48. |
Failed to create ran once marker dir %s: %s
|
|
2017-07-27 |
No s'ha pogut crear el directori de marcatge d'un sol ús %s: %s
|
|
49. |
Failed to create LogDir %s: %s
|
|
2017-07-27 |
No s'ha pogut crear el directori de registre %s: %s
|
|
50. |
Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!
|
|
2017-08-14 |
No es pot trobar l'usuari del GDM «%s». S'interromprà.
|
|
52. |
Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!
|
|
2017-08-14 |
No s'ha trobat el grup «%s» del GDM. S'interromprà.
|
|
60. |
Whether or not to allow fingerprint readers for login
|
|
2017-07-27 |
Si s'han de permetre lectors d'empremtes per entrar
|
|
61. |
The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints.
|
|
2017-07-27 |
La pantalla d'entrada pot permetre de forma opcional, als usuaris que hagin registrat les seves empremtes, entrar utilitzant-les.
|
|
62. |
Whether or not to allow smartcard readers for login
|
|
2017-07-27 |
Si s'han de permetre lectors de targetes intel·ligents per entrar
|
|
63. |
The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards.
|
|
2017-07-27 |
La pantalla d'entrada pot permetre de forma opcional, als usuaris que tinguin targetes intel·ligents, entrar utilitzant-les.
|
|
64. |
Whether or not to allow passwords for login
|
|
2017-07-27 |
Si s'ha de permetre l'ús de contrasenya per entrar
|
|
65. |
The login screen can be configured to disallow password authentication, forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication.
|
|
2017-07-27 |
Es pot configurar la pantalla d'entrada perquè no accepti l'autenticació mitjançant contrasenya, de manera que l'usuari hagi de fer servir l'autenticació mitjançant targetes intel·ligents o amb les empremtes.
|
|
66. |
Path to small image at top of user list
|
|
2017-07-27 |
Camí a la imatge petita de la part superior de la llista d'usuaris
|
|
67. |
The login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
|
|
2017-07-27 |
La pantalla d'entrada pot mostrar de forma opcional una imatge petita que proporciona als administradors i distribuïdors una manera de mostrar una marca.
|
|
68. |
The fallback login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
|
|
2017-07-27 |
La pantalla d'entrada auxiliar pot mostrar de forma opcional una imatge petita que proporciona als administradors i distribuïdors una manera de mostrar una marca.
|
|
69. |
Avoid showing user list
|
|
2017-07-27 |
Evita mostra la llista d'usuaris
|
|
70. |
The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled to disable showing the user list.
|
|
2017-07-27 |
La pantalla d'entrada normalment mostra una llista dels usuaris disponibles per entrar. Aquest paràmetre es pot commutar per no mostrar la llista d'usuaris.
|
|
77. |
Number of allowed authentication failures
|
|
2017-07-27 |
Nombre d'intents d'autenticació permesos
|
|
78. |
The number of times a user is allowed to attempt authentication, before giving up and going back to user selection.
|
|
2017-07-27 |
El nombre de vegades que es permet que un usuari intenti autenticar-se abans de deixar-ho estar i tornar a la selecció d'usuaris.
|
|
79. |
Unable to create transient display:
|
|
2017-07-27 |
No s'ha pogut crear una visualització temporal:
|
|
80. |
Unable to activate session:
|
|
2017-07-27 |
No s'ha pogut activar la sessió:
|
|
86. |
— New GDM login
|
|
2017-08-14 |
— Entrada GDM nova
|