Translations by Jordi Mas

Jordi Mas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

143 of 43 results
7.
XDMCP: Incorrect XDMCP version!
2017-07-27
XDMCP: la versió de l'XDMCP és incorrecte
8.
XDMCP: Unable to parse address
2017-07-27
XDMCP: no s'ha pogut analitzar l'adreça
11.
Could not identify the current seat.
2017-07-27
No s'ha pogut identificar el seient actual.
12.
The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new login screen.
2017-07-27
El sistema no pot determinar si canviar a una pantalla d'entrada existent o iniciar-ne una de nova.
13.
The system is unable to start up a new login screen.
2017-07-27
El sistema no pot iniciar una pantalla d'entrada nova.
14.
could not find user “%s” on system
2017-08-14
no s'ha trobat l'usuari «%s» al sistema
16.
No display available
2017-07-27
No hi ha cap pantalla disponible
17.
No session available
2017-07-27
No hi ha cap sessió disponible
18.
Chooser session unavailable
2017-08-14
Selector de sessió no disponible
19.
Can only be called before user is logged in
2017-07-27
Només es pot cridar abans que l'usuari hagi entrat
20.
Caller not GDM
2017-07-27
El que ha fet la crida no és el GDM
21.
Unable to open private communication channel
2017-07-27
No s'ha pogut obrir un canal de comunicació privat
22.
Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist
2017-08-14
L'usuari %s havia d'engendrar el servidor però aquest usuari no existeix
23.
Couldn’t set groupid to %d
2017-08-14
No s'ha pogut definir el groupid com a %d
25.
Couldn’t set userid to %d
2017-08-14
No s'ha pogut definir l'userid com a %d
28.
%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s
2017-08-14
%s: no s'ha pogut establir la prioritat del servidor a %d: %s
36.
Could not create authentication helper process
2017-07-27
No s'ha pogut crear un procés auxiliar d'autenticació
37.
Your account was given a time limit that’s now passed.
2017-08-14
El compte tenia un temps límit que s'ha sobrepassat.
38.
Sorry, that didn’t work. Please try again.
2017-08-14
S'ha produït algun error. Torneu-ho a provar.
42.
GNOME Display Manager Wayland Session Launcher
2017-07-27
Llançador de la sessió Wayland del gestor de pantalla del GNOME
44.
Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script
2017-07-27
Executa el programa a través del script d'embolcall /etc/gdm/Xsession
45.
Listen on TCP socket
2017-07-27
Escolta en el sòcol TCP
46.
GNOME Display Manager X Session Launcher
2017-07-27
Llançador de la sessió X del gestor de pantalla del GNOME
48.
Failed to create ran once marker dir %s: %s
2017-07-27
No s'ha pogut crear el directori de marcatge d'un sol ús %s: %s
49.
Failed to create LogDir %s: %s
2017-07-27
No s'ha pogut crear el directori de registre %s: %s
50.
Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!
2017-08-14
No es pot trobar l'usuari del GDM «%s». S'interromprà.
52.
Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!
2017-08-14
No s'ha trobat el grup «%s» del GDM. S'interromprà.
60.
Whether or not to allow fingerprint readers for login
2017-07-27
Si s'han de permetre lectors d'empremtes per entrar
61.
The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints.
2017-07-27
La pantalla d'entrada pot permetre de forma opcional, als usuaris que hagin registrat les seves empremtes, entrar utilitzant-les.
62.
Whether or not to allow smartcard readers for login
2017-07-27
Si s'han de permetre lectors de targetes intel·ligents per entrar
63.
The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards.
2017-07-27
La pantalla d'entrada pot permetre de forma opcional, als usuaris que tinguin targetes intel·ligents, entrar utilitzant-les.
64.
Whether or not to allow passwords for login
2017-07-27
Si s'ha de permetre l'ús de contrasenya per entrar
65.
The login screen can be configured to disallow password authentication, forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication.
2017-07-27
Es pot configurar la pantalla d'entrada perquè no accepti l'autenticació mitjançant contrasenya, de manera que l'usuari hagi de fer servir l'autenticació mitjançant targetes intel·ligents o amb les empremtes.
66.
Path to small image at top of user list
2017-07-27
Camí a la imatge petita de la part superior de la llista d'usuaris
67.
The login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
2017-07-27
La pantalla d'entrada pot mostrar de forma opcional una imatge petita que proporciona als administradors i distribuïdors una manera de mostrar una marca.
68.
The fallback login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
2017-07-27
La pantalla d'entrada auxiliar pot mostrar de forma opcional una imatge petita que proporciona als administradors i distribuïdors una manera de mostrar una marca.
69.
Avoid showing user list
2017-07-27
Evita mostra la llista d'usuaris
70.
The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled to disable showing the user list.
2017-07-27
La pantalla d'entrada normalment mostra una llista dels usuaris disponibles per entrar. Aquest paràmetre es pot commutar per no mostrar la llista d'usuaris.
77.
Number of allowed authentication failures
2017-07-27
Nombre d'intents d'autenticació permesos
78.
The number of times a user is allowed to attempt authentication, before giving up and going back to user selection.
2017-07-27
El nombre de vegades que es permet que un usuari intenti autenticar-se abans de deixar-ho estar i tornar a la selecció d'usuaris.
79.
Unable to create transient display:
2017-07-27
No s'ha pogut crear una visualització temporal:
80.
Unable to activate session:
2017-07-27
No s'ha pogut activar la sessió:
86.
— New GDM login
2017-08-14
— Entrada GDM nova