Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
4. |
Select System
|
|
2009-07-03 |
Seleccioneu el sistema
|
|
6. |
XDMCP: Could not read XDMCP header!
|
|
2009-07-03 |
XDMCP: no s'ha pogut llegir la capçalera de l'XDMCP
|
|
9. |
/dev/urandom is not a character device
|
|
2009-07-03 |
El /dev/urandom no és un dispositiu de caràcters
|
|
10. |
Could not identify the current session.
|
|
2009-07-03 |
No s'ha pogut identificar la sessió actual.
|
|
15. |
Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected.
|
|
2011-04-04 |
No s'ha pogut iniciar el servidor X (l'entorn gràfic) degut a un error intern. Hauríeu de contactar amb l'administrador del sistema o comprovar el fitxer de registre de sistema (syslog) per poder-ne fer un diagnòstic. Mentrestant s'inhabilitarà aquesta pantalla. Reinicieu el GDM quan hàgiu solucionat el problema.
|
|
24. |
initgroups () failed for %s
|
|
2009-07-03 |
ha fallat l'initgroups () per a %s
|
|
26. |
%s: Could not open log file for display %s!
|
|
2011-04-04 |
%s: no s'ha pogut obrir el fitxer de registre per a la pantalla %s.
|
|
31. |
The username
|
|
2009-07-03 |
El nom d'usuari
|
|
32. |
Hostname
|
|
2009-07-03 |
Nom de l'ordinador
|
|
33. |
The hostname
|
|
2009-07-03 |
El nom de l'ordinador
|
|
34. |
Display Device
|
|
2009-07-03 |
Dispositiu de pantalla
|
|
35. |
The display device
|
|
2009-07-03 |
El dispositiu de pantalla
|
|
40. |
no user account available
|
|
2009-07-03 |
no hi ha tal compte d'usuari disponible
|
|
41. |
Unable to change to user
|
|
2009-07-03 |
No s'ha pogut commutar a aquest usuari
|
|
43. |
Could not create socket!
|
|
2009-07-03 |
No s'ha pogut crear el sòcol
|
|
47. |
Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s
|
|
2011-04-04 |
No es pot escriure el fitxer de PID %s: pot ser que no quedi espai al disc: %s
|
|
51. |
The GDM user should not be root. Aborting!
|
|
2010-03-10 |
L'usuari del GDM no hauria de ser l'usuari primari. S'interromprà.
|
|
2009-07-03 |
L'usuari del GDM no hauria de ser el superusuari. S'interromprà.
|
|
53. |
The GDM group should not be root. Aborting!
|
|
2010-03-10 |
El grup del GDM no hauria de ser el de l'usuari primari. S'interromprà.
|
|
2009-07-03 |
El grup del GDM no hauria de ser el del superusuari. S'interromprà.
|
|
54. |
Make all warnings fatal
|
|
2009-07-03 |
Fes que tots els avisos siguin fatals
|
|
55. |
Exit after a time (for debugging)
|
|
2011-04-04 |
Surt al cap d'un temps (utilitzeu-ho per a la depuració)
|
|
2011-01-22 |
Surt després d'una estona (per a depuració)
|
|
57. |
GNOME Display Manager
|
|
2009-07-03 |
Gestor de pantalla del GNOME
|
|
58. |
Only the root user can run GDM
|
|
2010-03-10 |
Només l'usuari primari pot executar el GDM
|
|
59. |
GNOME Display Manager Session Worker
|
|
2009-07-03 |
Fil de treball de sessió del gestor de pantalla del GNOME
|
|
71. |
Enable showing the banner message
|
|
2009-07-03 |
Habilita la visualització del missatge del bàner
|
|
72. |
Set to true to show the banner message text.
|
|
2010-03-10 |
Establiu-ho a «true» (cert) per mostrar el text del missatge del bàner.
|
|
2009-09-23 |
Establiu-ho a «true» (cert) per a mostrar el text del missatge del bàner.
|
|
2009-07-03 |
Establiu-ho a cert per a mostrar el text del missatge del bàner.
|
|
73. |
Banner message text
|
|
2009-07-03 |
Text del missatge del bàner
|
|
74. |
Text banner message to show in the login window.
|
|
2011-04-04 |
Missatge de text del bàner a mostrar a la finestra d'entrada.
|
|
75. |
Disable showing the restart buttons
|
|
2009-07-03 |
Inhabilita la visualització dels botons de reinici
|
|
76. |
Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.
|
|
2009-09-23 |
Establiu-ho a «true» (cert) per a evitar que es mostrin els botons de reinici a la pantalla d'entrada.
|
|
2009-09-12 |
Establiu-ho a «true» (cert) per evitar que es mostrin els botons de reinici a la pantalla d'entrada.
|
|
81. |
Only the VERSION command is supported
|
|
2010-03-10 |
Només s'admet l'ordre VERSION
|
|
83. |
Ignored — retained for compatibility
|
|
2011-04-04 |
Ignorat — existeix només per compatibilitat
|
|
85. |
Version of this application
|
|
2009-07-03 |
Versió d'aquesta aplicació
|
|
87. |
Screenshot taken
|
|
2009-09-12 |
S'ha fet una captura de pantalla
|
|
88. |
Take a picture of the screen
|
|
2009-07-03 |
Fes una foto de la pantalla
|