Translations by Arve Eriksson
Arve Eriksson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
You're currently running KDE, but KCModule for fcitx couldn't be found, the package name of this KCModule is usually kcm-fcitx or kde-config-fcitx. Now it will open config file with default text editor.
|
|
2015-03-24 |
Du använder KDE, men någon KCModul för fcitx hittades inte. Paketetnamnet för den här KCModulen brukar vara kcm-fcitx eller kde-config-fcitx. Nu öppnas konfigurationsfilen med din förvalda texteditor.
|
|
2. |
You're currently running Fcitx with GUI, but fcitx-configtool couldn't be found, the package name is usually fcitx-config-gtk, fcitx-config-gtk3 or fcitx-configtool. Now it will open config file with default text editor.
|
|
2015-03-24 |
Du använder Fcitx med grafiskt gränssnitt, men fcitx-configtool hittades inte. Paketnamnet brukar vara fcitx-config-gtk, fcitx-config-gtk3 eller fcitx-configtool. Nu öppnas konfigurationsfilen med din förvalda texteditor.
|
|
3. |
${1} not found.
|
|
2015-03-24 |
${1} hittades inte.
|
|
4. |
Beginner's Guide
|
|
2015-03-24 |
Nybörjarguide
|
|
5. |
/Beginner%27s_Guide
|
|
2015-07-26 |
/Beginner%27s_Guide
|
|
6. |
Please set environment variable ${env_name} to "${value}" using the tool your distribution provides or add ${1} to your ${2}. See ${link}.
|
|
2015-07-26 |
Ställ in miljövariabeln ${env_name} till "${value}" med det verktyg som följer med din distribution, eller lägg till ${1} i din ${2}. Se ${link}.
|
|
2015-03-24 |
Ställ in miljövariabeln ${env_name} till "${value}" med det verktyg som installeras av din distribution, eller lägg till ${1} i din ${2}. Se ${link}.
|
|
7. |
Input Method Related Environment Variables:
|
|
2015-03-24 |
Inmatningsmetodrelaterade miljövariabler:
|
|
8. |
/Input_method_related_environment_variables
|
|
2015-07-26 |
/Input_method_related_environment_variables
|
|
9. |
Note for GNOME Later than 3.6
|
|
2015-03-24 |
Observandum för GNOME senare än 3.6
|
|
10. |
/Note_for_GNOME_Later_than_3.6
|
|
2015-07-26 |
/Note_for_GNOME_Later_than_3.6
|
|
11. |
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2}, remove ${3} or use the command ${g36_disable_ibus} to disable IBus integration in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail.
|
|
2015-03-24 |
Om du använder ${1} kanske du ska avinstallera ${2}, ta bort ${3}, eller använda kommandot ${g36_disable_ibus} för att avaktivera IBus-integrering för att kunna använda en annan inmatningsmetod än ${2}. Se ${link} för ytterligare information.
|
|
12. |
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2} or remove ${3} in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail as well as alternative solutions.
|
|
2015-03-24 |
Om du använder ${1} kanske du ska avinstallera ${2} eller ta bort ${3} för att kunna använda en annan inmatningsmetod än ${2}. Se ${link} för ytterligare information och alternativa lösningar.
|
|
13. |
To see some application specific problems you may have when using xim, check ${link1}. For other more general problems of using XIM including application freezing, see ${link2}.
|
|
2015-04-06 |
För att se vissa programspecifika problem du kan uppleva när du använder xim, se ${link1}. För andra allmänna problem med XIM, inklusive program som låser sig, se ${link2}.
|
|
14. |
Hall of Shame for Linux IME Support
|
|
2015-04-06 |
Skamvrån för Linux IME-stöd
|
|
15. |
/Hall_of_Shame_for_Linux_IME_Support
|
|
2015-07-26 |
/Hall_of_Shame_for_Linux_IME_Support
|
|
16. |
here
|
|
2015-04-06 |
här
|
|
17. |
/XIM
|
|
2015-04-22 |
/XIM
|
|
18. |
System Info:
|
|
2015-04-06 |
Systeminfo:
|
|
19. |
Desktop Environment:
|
|
2015-04-06 |
Skrivbordsmiljö:
|
|
20. |
Cannot determine desktop environment.
|
|
2015-04-06 |
Kan inte bestämma skrivbordsmiljö.
|
|
21. |
Desktop environment is ${1}.
|
|
2015-04-06 |
Skrivbordsmiljön är ${1}.
|
|
22. |
Bash Version:
|
|
2016-01-08 |
Bash-version:
|
|
23. |
Environment:
|
|
2015-04-06 |
Miljö:
|
|
24. |
Keyboard Layout:
|
|
2015-04-06 |
Tangentbordslayout:
|
|
25. |
Locale:
|
|
2015-04-06 |
Lokal:
|
|
26. |
All locale:
|
|
2015-04-06 |
Alla lokaler:
|
|
27. |
Current locale:
|
|
2015-04-06 |
Nuvarande lokal:
|
|
28. |
Error occurs when running ${1}. Please check your locale settings.
|
|
2015-04-06 |
Fel uppstår när ${1} körs. Kontrollera dina lokalinställningar.
|
|
29. |
Directories:
|
|
2015-04-06 |
Kataloger:
|
|
30. |
Home:
|
|
2015-04-06 |
Hem:
|
|
31. |
Environment variable ${1} is not set.
|
|
2015-04-06 |
Miljövariabeln ${1} är inte angiven.
|
|
32. |
Environment variable ${1} is set to ${2}.
|
|
2015-04-06 |
Miljövariabeln ${1} är inställd till ${2}.
|
|
33. |
Current value of ${1} is ${2} (${3}).
|
|
2015-04-06 |
Aktuellt värde för ${1} är ${2} (${3}).
|
|
34. |
Fcitx Settings Directory:
|
|
2015-04-06 |
Katalog för Fcitx-inställningar:
|
|
35. |
Current fcitx settings directory is ${1} (${2}).
|
|
2015-04-06 |
Aktuell katalog för fcitx-inställningar är ${1} (${2}).
|
|
36. |
Current user:
|
|
2015-04-06 |
Aktuell användare:
|
|
37. |
The script is run as ${1} (${2}).
|
|
2015-04-06 |
Skriptet körs som ${1} (${2}).
|
|
38. |
${1} Environment Variables:
|
|
2015-04-06 |
Miljövariabler för ${1}:
|
|
39. |
${1} is set to ${2}.
|
|
2015-04-06 |
${1} är inställd till ${2}.
|
|
40. |
${1} is not set.
|
|
2015-04-06 |
${1} är inte inställd.
|
|
41. |
Running as root:
|
|
2015-04-06 |
Kör som administratör:
|
|
42. |
You are probably using ${1} to run this script. This means the result of this script may not be accurate. See ${2} for more information.
|
|
2015-04-06 |
Du använder troligtvis ${1} för att köra detta skript. Det innebär att resultatet av skriptet kanske inte blir korrekt. Se ${2} för ytterligare information.
|
|
43. |
sudo environment variables
|
|
2015-04-06 |
sudo-miljövariabler
|
|
44. |
You are probably logging in as ${1} or using ${2} to run this script. This either means you have security problems or the result of this script may not be accurate. See ${3} or ${4} for more information.
|
|
2015-04-06 |
Du loggar troligtvis in som ${1} eller använder ${2} för att köra detta skript. Det innebär antingen att du har säkerhetsproblem eller att resultatet av skriptet kanske inte blir korrekt. Se ${3} eller ${4} för ytterligare information.
|
|
45. |
Why is it bad to run as root
|
|
2015-04-06 |
Varför är det inte bra att köra som administratör
|
|
46. |
Fcitx State:
|
|
2015-04-06 |
Fcitx-tillstånd:
|
|
47. |
executable:
|
|
2015-04-06 |
körfil:
|
|
48. |
Cannot find fcitx executable!
|
|
2015-04-06 |
Kan inte hitta fcitx:s körfil!
|
|
49. |
Please check ${1} for how to install fcitx.
|
|
2015-04-06 |
Läs ${1} för information om hur du installerar fcitx.
|