Translations by Fco. Javier Serrador
Fco. Javier Serrador has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1017. |
This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers.
|
|
2005-11-07 |
Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña en texto plano. Esta es la única opción implementada por muchos servidores POP.
|
|
1018. |
This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it.
|
|
2005-11-07 |
Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo.
|
|
1020. |
Failed to read a valid greeting from POP server %s
|
|
2005-11-07 |
Se produjo un fallo al leer un saludo válido desde el servidor POP %s
|
|
1021. |
Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s
|
|
2005-11-07 |
Se produjo un fallo al conectar al servidor POP %s en modo seguro: %s
|
|
1022. |
STLS not supported by server
|
|
2006-08-23 |
El servidor no soporta STLS
|
|
1025. |
Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error
|
|
2005-11-07 |
No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL
|
|
1034. |
Sendmail
|
|
2005-11-07 |
Sendmail
|
|
1036. |
sendmail
|
|
2005-11-07 |
sendmail
|
|
1037. |
Mail delivery via the sendmail program
|
|
2005-11-07 |
Entregar correo por medio de sendmail
|
|
1040. |
Could not parse recipient list
|
|
2005-11-07 |
No se pudo analizar la lista de destinatarios
|
|
1051. |
SMTP
|
|
2005-11-07 |
SMTP
|
|
1052. |
For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.
|
|
2005-11-07 |
Para entregar correo conectándose a un servidor de correo usando SMTP.
|
|
1054. |
Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s
|
|
2005-11-07 |
Falló al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: %s
|
|
1057. |
SMTP server %s
|
|
2005-11-07 |
Servidor SMTP %s
|
|
1058. |
SMTP mail delivery via %s
|
|
2005-11-07 |
Envío de correo SMTP vía %s
|
|
1063. |
Cannot send message: service not connected.
|
|
2005-11-07 |
No se pudo enviar el mensaje: servicio no conectado.
|
|
1064. |
Cannot send message: sender address not valid.
|
|
2005-11-07 |
No se pudo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida.
|
|
1065. |
Sending message
|
|
2005-11-07 |
Enviando mensaje
|
|
1066. |
Cannot send message: no recipients defined.
|
|
2005-11-07 |
No se pudo enviar el mensaje: no hay destinatarios.
|
|
1067. |
Cannot send message: one or more invalid recipients
|
|
2005-11-07 |
No se pudo enviar el mensaje: uno o más destinatarios inválidos
|
|
1068. |
Syntax error, command unrecognized
|
|
2005-11-07 |
Error de sintaxis, comando no reconocido
|
|
1069. |
Syntax error in parameters or arguments
|
|
2005-11-07 |
Error de sintaxis en los parámetros o los argumentos
|
|
1070. |
Command not implemented
|
|
2005-11-07 |
Comando no implementado
|
|
1071. |
Command parameter not implemented
|
|
2005-11-07 |
Parámetro del comando no implementado
|
|
1072. |
System status, or system help reply
|
|
2005-11-07 |
Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema
|
|
1073. |
Help message
|
|
2005-11-07 |
Mensaje de ayuda
|
|
1074. |
Service ready
|
|
2005-11-07 |
Servicio preparado
|
|
1075. |
Service closing transmission channel
|
|
2005-11-07 |
Servicio cerrando los canales de transmisión
|
|
1076. |
Service not available, closing transmission channel
|
|
2005-11-07 |
Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisión
|
|
1077. |
Requested mail action okay, completed
|
|
2005-11-07 |
Acción de correo solicitada correctamente completada
|
|
1078. |
User not local; will forward to <forward-path>
|
|
2005-11-07 |
El usuario no es local; se reenviará a <forward-path>
|
|
1079. |
Requested mail action not taken: mailbox unavailable
|
|
2005-11-07 |
Acción solicitada del correo no realizada: el buzón no está disponible
|
|
1080. |
Requested action not taken: mailbox unavailable
|
|
2005-11-07 |
Acción solicitada no realizada: el buzón no está disponible
|
|
1081. |
Requested action aborted: error in processing
|
|
2005-11-07 |
Acción solicitada abortada: error en procesamiento
|
|
1082. |
User not local; please try <forward-path>
|
|
2005-11-07 |
El usuario no es local; pruebe con <forward-path>
|
|
1083. |
Requested action not taken: insufficient system storage
|
|
2005-11-07 |
Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente
|
|
1084. |
Requested mail action aborted: exceeded storage allocation
|
|
2005-11-07 |
Acción solicitada no realizada: excedió la capacidad de almacenamiento
|
|
1085. |
Requested action not taken: mailbox name not allowed
|
|
2005-11-07 |
Acción solicitada no realizada: nombre no permitido para el buzón
|
|
1086. |
Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>
|
|
2005-11-07 |
Comience a escribir el mensaje; finalice con <CRLF>.<CRLF>
|
|
1087. |
Transaction failed
|
|
2005-11-07 |
Falló la transacción
|
|
1088. |
A password transition is needed
|
|
2005-11-07 |
Es necesaria una transición de contraseña
|
|
1089. |
Authentication mechanism is too weak
|
|
2005-11-07 |
El método de autenticación es demasiado débil
|
|
1090. |
Encryption required for requested authentication mechanism
|
|
2005-11-07 |
Cifrado requerida por el mecanismo de autenticación pedido
|
|
1091. |
Temporary authentication failure
|
|
2005-11-07 |
Falló temporal en la autenticación
|
|
1092. |
SMTP Greeting
|
|
2005-11-07 |
Saludo del SMTP
|
|
1152. |
Out of memory
|
|
2005-11-07 |
Memoria agotada
|
|
1220. |
%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p
|
|
2005-11-07 |
%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p
|
|
1221. |
%a %m/%d/%Y %H:%M:%S
|
|
2005-11-07 |
%a %d/%m/%Y %H:%M:%S
|
|
1222. |
%a %m/%d/%Y %I:%M %p
|
|
2005-11-07 |
%a %d/%m/%Y %I:%M %p
|
|
1223. |
%a %m/%d/%Y %H:%M
|
|
2005-11-07 |
%a %d/%m/%Y %H:%M
|