Translations by Tonismar
Tonismar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
154. |
unable to write to status fd %d
|
|
2009-07-21 |
incapaz de escrever para o estado fd %d
|
|
164. |
failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s
|
|
2009-07-21 |
houve uma falha ao abrir o arquivo de configuração '%.255s' para leitura: %s
|
|
329. |
ignoring dependency problem with %s:
%s
|
|
2009-07-21 |
ignorando problema de dependência com %s:
%s
|
|
338. |
ignoring breakage, may proceed anyway!
|
|
2009-07-22 |
ignorando quebra, pode prosseguir assim mesmo!
|
|
2009-07-21 |
ignorando quebra, pode proceguir assim mesmo!
|
|
348. |
ignoring conflict, may proceed anyway!
|
|
2009-07-21 |
ignorando conflito, pode continuar assim mesmo!
|
|
398. |
%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s
|
|
2009-07-21 |
%s: falha ao ligar '%.250s' to '%.250s': %s
|
|
415. |
%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')
|
|
2009-07-21 |
%s: conffile '%.250s' não é um arquivo texto ou um link simbólico (= '%s')
|
|
498. |
Version of dpkg with working %s support not yet configured.
Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.
|
|
2009-07-21 |
Versão do dpkg trabalhando com suporte %s não foi configurada ainda.
Por favor use 'dpkg --configure dpkg' e então tente novamente.
|
|
499. |
dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!
|
|
2009-07-21 |
o dpkg não está marcado como instalado, não é possível verificar suporte %s!
|
|
500. |
Pre-Depends field
|
|
2009-07-21 |
Campo de pré-dependências
|
|
501. |
epoch
|
|
2009-07-21 |
período
|
|
502. |
long filenames
|
|
2009-07-21 |
nome de arquivos longos
|
|
503. |
multiple Conflicts and Replaces
|
|
2009-07-21 |
múltiplos Conflitos e Reescrita
|
|
542. |
files list file for package '%.250s' is missing final newline
|
|
2009-07-22 |
Ausência de quebra de linha na lista de arquivos para o pacote '%.250s'
|
|
768. |
takes one argument, the trigger name
|
|
2009-07-22 |
possui um argumento, o nome da trigger
|
|
808. |
old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)
|
|
2009-07-22 |
Antigo conffile '%.250s' estava em um diretório vazio (e agora foi removido)
|
|
810. |
old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and '%.250s')
|
|
2009-07-22 |
Antigo arquivo '%.250s' é o mesmo que diversos novos arquivos! (ambos '%.250s' e '%.250s')
|
|
835. |
control directory is not a directory
|
|
2009-07-22 |
diretório de controle não é um diretório
|
|
845. |
conffile '%s' is not a plain file
|
|
2009-07-22 |
conffile '%s' não é um arquivo texto
|
|
850. |
'%s' contains user-defined Priority value '%s'
|
|
2009-07-22 |
'%s' contém valor '%s' para Prioridade user-defined
|
|
937. |
format version number
|
|
2009-07-23 |
número de versão do formato
|
|
940. |
package name
|
|
2009-07-23 |
nome pacote
|
|
941. |
package version number
|
|
2009-07-23 |
número de versão do pacote
|
|
997. |
Package %s: part(s)
|
|
2009-07-23 |
Pacote %s: fragmento(s)
|
|
1020. |
auto mode
|
|
2009-07-24 |
modo automático
|
|
1021. |
manual mode
|
|
2009-07-24 |
modo manual
|
|
1023. |
while reading %s: %s
|
|
2009-07-24 |
durante a leitura %s: %s
|
|
1025. |
%s corrupt: %s
|
|
2009-07-24 |
%s corrompido: %s
|
|
1027. |
slave name
|
|
2009-07-24 |
nome de dependência
|
|
1029. |
slave link
|
|
2009-07-24 |
link dependente
|
|
1032. |
master file
|
|
2009-07-24 |
arquivo principal
|
|
1036. |
slave file
|
|
2009-07-24 |
arquivo dependente
|
|
1037. |
priority of %s: %s
|
|
2009-07-24 |
prioridade de %s: %s
|
|
1040. |
invalid status
|
|
2009-07-24 |
status inválido
|
|
1058. |
There is no program which provides %s.
|
|
2009-07-24 |
Não existe programa que fornece %s.
|
|
1059. |
Nothing to configure.
|
|
2009-07-24 |
Nada para configurar.
|
|
1066. |
removing manually selected alternative - switching %s to auto mode
|
|
2009-07-24 |
removendo manualmente alternativa selecionada - trocando %s para modo automático
|
|
1078. |
Alternative %s unchanged because choice %s is not available.
|
|
2009-07-23 |
Alternativa %s não alterada porque a escolha %s não está disponível.
|
|
1079. |
Skip unknown alternative %s.
|
|
2009-07-24 |
Descarta alternativa desconhecida %s.
|
|
1083. |
alternative link is not absolute as it should be: %s
|
|
2009-07-23 |
link alternativo não é absoluto como deveria ser: %s
|
|
1084. |
alternative path is not absolute as it should be: %s
|
|
2009-07-23 |
caminho alternativo não é absoluto como deveria ser: %s
|
|
1093. |
<link> and <path> can't be the same
|
|
2009-07-23 |
<link> e <caminho> não podem ser o mesmo
|
|
1102. |
--%s needs a <file> argument
|
|
2009-07-23 |
--%s precisa de um argumento <arquivo>
|