Translations by André Gondim
André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
unable to close file '%s'
|
|
2011-02-24 |
não é possível fechar o arquivo '%s'
|
|
88. |
unable to sync directory '%s'
|
|
2011-07-28 |
não é possível sincronizar diretório '%s'
|
|
89. |
unable to open directory '%s'
|
|
2011-07-28 |
não é possível abrir diretório '%s'
|
|
90. |
unable to open file '%s'
|
|
2010-08-30 |
não foi possível abrir o arquivo '%s'
|
|
91. |
unable to sync file '%s'
|
|
2011-02-24 |
não é possível sincronizar o arquivo '%s'
|
|
95. |
error
|
|
2010-08-30 |
erro
|
|
137. |
'%s' field, reference to '%.255s': error in version
|
|
2010-12-17 |
'%s' referencia do campo '%.255s' erro na versão
|
|
144. |
unable to stat source file '%.250s'
|
|
2010-12-17 |
indiponível executar arquivo de origem '%.250s'
|
|
145. |
unable to change ownership of target file '%.250s'
|
|
2010-12-17 |
indiponível alterar a propriedade de arquivo de destino '%.250s'
|
|
146. |
unable to set mode of target file '%.250s'
|
|
2010-12-17 |
indiponível definir o modo de arquivo de destino '%.250s'
|
|
147. |
unable to unlock %s
|
|
2011-03-18 |
não é possível bloquear %s
|
|
148. |
unable to check file '%s' lock status
|
|
2010-12-17 |
indiponível conferir o arquivo '%s' olhar o status
|
|
150. |
unable to lock %s
|
|
2011-03-18 |
não é possível bloquear %s
|
|
219. |
<none>
|
|
2011-03-18 |
<nenhum>
|
|
320. |
trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with nondirectory
|
|
2009-09-21 |
tentando sobrescrever diretório '%.250s' no pacote %.250s %.250s com não diretório
|
|
327. |
unable to open '%.255s'
|
|
2010-12-17 |
indiponível abrir '%.255s'
|
|
328. |
unable to sync file '%.255s'
|
|
2010-12-17 |
indiponível sincronizar o arquivo '%.255s'
|
|
354. |
<standard output>
|
|
2009-09-20 |
<standard output>
|
|
363. |
unable to remove backup copy of '%.250s'
|
|
2010-12-17 |
indiponível de retirar cópia do '%.250s'
|
|
390. |
unable to stat new distributed conffile '%.250s'
|
|
2010-12-17 |
indiponível iniciar a nova distribuição conflito '%.250s'
|
|
393. |
%s: failed to remove old backup '%.250s': %s
|
|
2009-07-25 |
%s: falha ao remover a cópia de segurança antiga '%.250s': %s
|
|
443. |
This is free software; see the GNU General Public License version 2 or
later for copying conditions. There is NO warranty.
|
|
2010-08-30 |
Este é um software livre; veja a Licença Pública Geral GNU (GPL) versão 2 ou
superior para ver as condições de cópia. NÃO há garantias.
|
|
448. |
cannot stat file '%s'
|
|
2010-08-30 |
não foi possível realizar stat no arquivo "%s"
|
|
451. |
unable to create file '%s'
|
|
2011-09-03 |
não foi possível criar o arquivo '%s'
|
|
453. |
cannot rename '%s' to '%s'
|
|
2010-09-10 |
não foi possível renomear '%s' para '%s'
|
|
466. |
cannot divert file '%s' to itself
|
|
2011-04-03 |
não é possível desviar o arquivo '%s' para ele mesmo
|
|
467. |
Leaving '%s'
|
|
2011-03-18 |
Saindo '%s'
|
|
469. |
Adding '%s'
|
|
2010-08-30 |
Adicionando '%s'
|
|
475. |
Removing '%s'
|
|
2010-08-30 |
Removendo '%s'
|
|
494. |
<unknown>
|
|
2011-03-18 |
<desconhecido>
|
|
585. |
Overwrite a diverted file with an undiverted version
|
|
2011-09-07 |
Sobrescrever um arquio desviado com uma versão não-desviada
|
|
615. |
Debugging options can be mixed using bitwise-or.
Note that the meanings and values are subject to change.
|
|
2011-03-18 | ||
659. |
Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold
| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-pend
|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)
|
|
2011-09-07 |
Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold
| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-pend
|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)
|
|
664. |
diversion by %s from: %s
|
|
2008-02-23 |
divergência de %s de: %s
|
|
665. |
diversion by %s to: %s
|
|
2008-02-23 |
divergência de %s para: %s
|
|
667. |
local diversion to: %s
|
|
2008-02-23 |
divergência local para:%s
|
|
683. |
Debian %s package management program query tool version %s.
|
|
2011-09-30 | ||
752. |
reading statoverride file '%.250s'
|
|
2011-09-30 | ||
761. |
Debian %s package trigger utility version %s.
|
|
2011-09-30 |
Versão do utilitário do gatilho de pacote %s do Debian %s.
|
|
788. |
unable to create temporary directory
|
|
2011-02-24 |
não foi possível criar o diretório temporário.
|
|
804. |
package %s contained list as info file
|
|
2009-07-25 |
pacote %s contem lista como arquivo de informação
|
|
830. |
failed to write filename to tar pipe (%s)
|
|
2011-09-30 | ||
870. |
archive magic version number
|
|
2011-09-30 | ||
871. |
archive member header
|
|
2011-09-30 | ||
872. |
file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic
|
|
2011-09-30 | ||
874. |
archive information header member
|
|
2011-09-30 | ||
883. |
archive control member size
|
|
2011-09-30 | ||
896. |
paste
|
|
2009-07-25 |
colar
|
|
945. |
archive part offset
|
|
2011-09-30 | ||
1011. |
Commands:
--install <link> <name> <path> <priority>
[--slave <link> <name> <path>] ...
add a group of alternatives to the system.
--remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.
--remove-all <name> remove <name> group from the alternatives system.
--auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.
--display <name> display information about the <name> group.
--query <name> machine parseable version of --display <name>.
--list <name> display all targets of the <name> group.
--get-selections list master alternative names and their status.
--set-selections read alternative status from standard input.
--config <name> show alternatives for the <name> group and ask the
user to select which one to use.
--set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.
--all call --config on all alternatives.
|
|
2011-09-30 |