Translations by Colin Watson
Colin Watson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
942. |
package file MD5 checksum
|
|
2009-07-11 |
pakete fitxategiaren MD5 egiaztapena
|
|
962. |
--%s requires one or more part file arguments
|
|
2009-07-11 |
--%s-ek zati fitxategiko argumentu bat edo gehiago behar ditu
|
|
997. |
Package %s: part(s)
|
|
2009-07-11 |
%s paketea: zati(ak)
|
|
1020. |
auto mode
|
|
2009-07-11 |
modu automatikoa
|
|
1021. |
manual mode
|
|
2009-07-11 |
eskuzko modua
|
|
1023. |
while reading %s: %s
|
|
2009-07-11 |
%s irakurtzean: %s
|
|
1025. |
%s corrupt: %s
|
|
2009-07-11 |
%s hondaturik: %s
|
|
1027. |
slave name
|
|
2009-07-11 |
morroi izena
|
|
1029. |
slave link
|
|
2009-07-11 |
lotura morroia
|
|
1032. |
master file
|
|
2009-07-11 |
fitxategi nagusia
|
|
1035. |
priority
|
|
2009-07-11 |
lehentasuna
|
|
1036. |
slave file
|
|
2009-07-11 |
morroi fitxategia
|
|
1037. |
priority of %s: %s
|
|
2009-07-11 |
%s-ren lehentasuna: %s
|
|
1039. |
status
|
|
2009-07-11 |
egoera
|
|
1040. |
invalid status
|
|
2009-07-11 |
egoera baliogabea
|
|
1053. |
Selection
|
|
2009-07-11 |
Hautapena
|
|
1054. |
Path
|
|
2009-07-11 |
Bidea
|
|
1056. |
Status
|
|
2009-07-11 |
Egoera
|
|
1058. |
There is no program which provides %s.
|
|
2009-07-11 |
Ez dago %s hornitzen duen programarik.
|
|
1059. |
Nothing to configure.
|
|
2009-07-11 |
Ezer ez konfiguratzeko.
|
|
1066. |
removing manually selected alternative - switching %s to auto mode
|
|
2009-07-11 |
Eskuz hautaturiko alternatiba ezabatzen - %s modu automatikora aldatzen
|
|
1078. |
Alternative %s unchanged because choice %s is not available.
|
|
2009-07-11 |
%s alternatiboa ez da aldatu %s hautapena ez da eskuragarri eta.
|
|
1079. |
Skip unknown alternative %s.
|
|
2009-07-11 |
Alde batetara utzi %s alternatiba ezezaguna.
|
|
1083. |
alternative link is not absolute as it should be: %s
|
|
2009-07-11 |
lotura alternatiboa ez da absolutua eta izan beharko zen: %s
|
|
1084. |
alternative path is not absolute as it should be: %s
|
|
2009-07-11 |
bide alternatiboa ez da absolutua eta izan beharko zen: %s
|
|
1093. |
<link> and <path> can't be the same
|
|
2009-07-11 |
<lotura> eta <bidea> ezin dira berdina izan
|
|
1102. |
--%s needs a <file> argument
|
|
2009-07-11 |
--%s-(e)k <fitxategi> argumentu bat behar du
|