Translations by Omar Campagne

Omar Campagne has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 135 results
~
print the names of the all matching files (not limited to executables), but don't actually run them. This option cannot be used with --test.
2013-12-18
Muestra los nombres de todos los ficheros coincidentes (no se limita a ejecutables), sin ejecutarlos. Esta opción no se puede utilizar junto con «--test».
~
B<tempfile> creates a temporary file in a safe manner. It uses B<tempnam>(3) to choose the name and opens it with O_RDWR | O_CREAT | O_EXCL. The filename is printed on standard output. See B<tempnam>(3) for the actual steps involved in directory selection.
2013-12-18
B<tempfile> crea un fichero temporal de manera segura. Utiliza B<tempnam>(3) para seleccionar un nombre, y lo abre con « O_RDWR | O_CREAT | O_EXCL». El nombre de fichero se muestra por la salida estándar. Consulte B<tempnam>(3) para ver los pasos que se toman para la selección del directorio.
~
The directory in which to create the file might be searched for in this order (but refer to B<tempnam>(3) for authoritative answers):
2013-12-18
Se busca el directorio en el que crear el fichero en el siguiente orden (sin embargo, consulte B<tempnam>(3) para ver información de la fuente original):
~
print the names of the all matching files (not limited to executables), but don't actually run them. This option cannot be used with --test.
2011-07-14
Muestra los nombres de todos los ficheros encontrados (no se limita a ejecutables), sin ejecutarlos. Esta opción no se puede utilizar junto con «--test».
~
The directory in which to create the file might be searched for in this order (but refer to B<tempnam>(3) for authoritative answers):
2011-07-14
Se buscará el directorio en el que crear el fichero en el siguiente orden (sin embargo, consulte B<tempnam>(3) para ver información de la fuente original):
~
B<tempfile> creates a temporary file in a safe manner. It uses B<tempnam>(3) to choose the name and opens it with O_RDWR | O_CREAT | O_EXCL. The filename is printed on standard output. See B<tempnam>(3) for the actual steps involved in directory selection.
2011-07-14
B<tempfile> crea un fichero temporal de manera segura. Utiliza B<tempnam>(3) para seleccionar un nombre, y lo abre con « O_RDWR | O_CREAT | O_EXCL». EL nombre de fichero se mostrará por la salida estándar. Consulte B<tempnam>(3) para ver los pasos que se toman para la selección del directorio.
2.
12 May 2011
2011-07-14
12 de mayo de 2011
4.
add-shell - add shells to the list of valid login shells
2013-12-18
add-shell - Añade consolas a la lista de consolas de sesión admitidas
2011-07-14
add-shell - Añade consolas a la lista de consolas de sesión aceptadas
6.
B<add-shell> I<shellname> [I<shellname>...]
2011-07-14
B<add-shell> I<nombre-consola> [I<nombre-consola>...]
8.
B<add-shell> copies I</etc/shells> to I</etc/shells.tmp>, adds the given shells to this file if they are not already present, and copies this temporary file back to I</etc/shells>.
2011-07-14
B<add-shell> copia I</etc/shells> a I</etc/shells.tmp>, añade las consolas a este fichero si no están presentes, y copia este fichero temporal a I</etc/shells>.
9.
The shells must be provided by their full pathnames.
2011-07-14
Las consolas se deben introducir con sus nombres de ruta completos.
10.
SEE ALSO
2011-07-14
VÉASE TAMBIÉN
13.
7 Jan 2001
2011-07-14
7 de enero de 2001
15.
installkernel - install a new kernel image
2011-07-14
installkernel - Instala una imagen del núcleo nueva
16.
B<installkernel >I<version zImage System.map [directory]>
2011-07-14
B<installkernel >I<versión zImage System.map [directorio]>
17.
B<installkernel> installs a new kernel image onto the system from the Linux source tree. It is called by the Linux kernel makefiles when B<make install> is invoked there.
2011-07-14
B<installkernel> instala una nueva imagen del núcleo en el sistema, obtenida del árbol de fuentes de Linux. Los ficheros «Makefile» del núcleo Linux inician el proceso cuando se invoca B<make install> desde el árbol de fuentes.
18.
The new kernel is installed into I<{directory}/vmlinuz-{version}>. If a symbolic link I<{directory}/vmlinuz> already exists, it is refreshed by making a link from I<{directory}/vmlinuz> to the new kernel, and the previously installed kernel is available as I<{directory}/vmlinuz.old>.
2013-12-18
El núcleo nuevo se instala en I<{directorio}/vmlinuz-{versión}>. Si ya existe un enlace simbólico I<{directorio}/vmlinuz>, este se actualiza, creando un enlace desde el I<{directory}/vmlinuz> al núcleo nuevo. El núcleo anteriormente instalado seguirá disponible como I<{directorio}/vmlinuz.old>.
2011-07-14
El núcleo nuevo se instalará en I<{directorio}/vmlinuz-{versión}>. Si ya existe un enlace simbólico I<{directorio}/vmlinuz>, se actualizará, creando un enlace desde el I<{directory}/vmlinuz> al nuevo núcleo. El núcleo anteriormente instalado seguirá disponible como I<{directorio}/vmlinuz.old>.
19.
BUGS
2011-07-14
FALLOS
20.
installkernel resides in /sbin only because the Linux kernel makefiles call it from there. It should really be in /usr/sbin. It isn't needed to boot a system.
2011-07-14
installkernel se ubica bajo «/sbin» ya que los ficheros «Makefile» del núcleo Linux lo invocan desde ahí. Debería estar bajo «/usr/sbin». No es necesario para iniciar un sistema.
22.
30 May 2011
2013-12-18
30 de mayo de 2011
24.
ischroot - detect if running in a chroot
2013-12-18
ischroot - Detecta si se ejecuta dentro de una jaula chroot
26.
B<ischroot> detects if it is currently running in a chroot. The exit status is:
2013-12-18
B<ischroot> detecta si se ha ejecutado en el momento presente desde una jaula chroot. El estado de salida es:
28.
if currently running in a chroot
2013-12-18
Si se ejecuta desde una jaula chroot.
30.
if currently not running in a chroot
2013-12-18
Si no se ejecuta desde una jaula chroot.
32.
if the detection is not possible (On GNU/Linux this happens if the script is not run as root).
2013-12-18
Si no es posible detectarlo (Ocurre en sistemas GNU/Linux si el script no se ejecuta como administrador).
35.
Exit with status 1 if the detection is not possible.
2013-12-18
Cierra con un estado de salida 1 si la detección no es posible.
37.
Exit with status 0 if the detection is not possible.
2013-12-18
Cierra con un estado de salida 0 si la detección no es posible.
39.
Print a usage message on standard output and exit successfully.
2011-07-14
Muestra información de uso por la salida estándar y cierra con éxito.
41.
Print version information on standard output and exit successfully.
2011-07-14
Muestra información de la versión por la salida estándar y cierra con éxito.
42.
On GNU/Linux, chroot detection is not possible when not root. This works correctly on GNU/Hurd and GNU/kFreeBSD.
2013-12-18
En sistemas GNU/Linux, no es posible detectar una jaula chroot si no se ejecuta con permisos de administrador. Funciona correctamente en sistemas GNU/Hurd y GNU/kFreeBSD.
44.
7 Apr 2005
2011-07-14
7 de abril de 2005
45.
remove-shell - remove shells from the list of valid login shells
2013-12-18
remove-shell - Elimina consolas de la lista de consolas de sesión admitidas
2011-07-14
remove-shell - Elimina consolas de la lista de consolas de sesión aceptadas
46.
B<remove-shell> I<shellname> [I<shellname>...]
2011-07-14
B<remove-shell> I<nombre-consola> [I<nombre-consola>...]
47.
B<remove-shell> operates on the temporary files I</etc/shells.tmp> and I</etc/shells.tmp2> to remove the given shells from the list of valid login shells, and copy the result back to I</etc/shells>.
2013-12-18
B<remove-shell> modifica los archivos temporales I</etc/shells.tmp> y I</etc/shells.tmp2> para eliminar las consolas introducidas de la lista de consolas de sesión admitidas, y copia el resultado a I</etc/shells>.
2011-07-14
B<remove-shell> modifica los archivos temporales I</etc/shells.tmp> y I</etc/shells.tmp2> para eliminar las consolas introducidas de la lista de consolas de sesión aceptadas, y copia el resultado a I</etc/shells>.
49.
27 Jun 2012
2013-12-18
27 de junio de 2012
50.
run-parts - run scripts or programs in a directory
2011-07-14
run-parts - Ejecuta scripts o programas en un directorio
51.
B<run-parts> [--test] [--verbose] [--report] [--lsbsysinit] [--regex=RE] [--umask=umask] [--arg=argument] [--exit-on-error] [--help] [--version] [--list] [--reverse] [--] DIRECTORY
2011-07-14
B<run-parts> [--test] [--verbose] [--report] [--lsbsysinit] [--regex=EXPRESIÓN-REGULAR] [--umask=umask] [--arg=argumento] [--exit-on-error] [--help] [--version] [--list] [--reverse] [--] DIRECTORIO
53.
B<run-parts> runs all the executable files named within constraints described below, found in directory I<directory>. Other files and directories are silently ignored.
2013-12-18
B<run-parts> ejecuta todos los ficheros con permisos de ejecución, dentro de los limites descritos a continuación, que se encuentran en el I<directorio>. Se ignoran otros ficheros o directorios.
2011-07-14
B<run-parts> ejecuta todos los ficheros con permisos de ejecución, dentro de los limites descritos a continuación, que se encuentran en el I<directorio>. Se ignorarán otros ficheros o directorios.
54.
If neither the --lsbsysinit option nor the --regex option is given then the names must consist entirely of ASCII upper- and lower-case letters, ASCII digits, ASCII underscores, and ASCII minus-hyphens.
2011-07-14
Si no se introducen las opción «--lsbsysinit» o «--regex», los nombres sólo pueden incluir caracteres ASCII mayúsculas y minúsculas, dígitos ASCII, guiones bajos ASCII, y signos de resta ASCII.
55.
If the --lsbsysinit option is given, then the names must not end in .dpkg-old or .dpkg-dist or .dpkg-new or .dpkg-tmp, and must belong to one or more of the following namespaces: the LANANA-assigned namespace (^[a-z0-9]+$); the LSB hierarchical and reserved namespaces (^_?([a-z0-9_.]+-)+[a-z0-9]+$); and the Debian cron script namespace (^[a-zA-Z0-9_-]+$).
2013-12-18
SI se introduce la opción «--lsbsysinit», los nombres no pueden finalizar con «.dpkg-old», «.dpkg-dist», «.dpkg-new» o «dpkg-tmp». Además, deben pertenecer a uno de los siguientes espacios de nombre: el espacio asignado por LANANA , (^[a-z0-9]+$); los espacios de nombre jerárquicos y reservados LSB, (^_?([a-z0-9_.]+-)+[a-z0-9]+$); y el espacio de nombre del script para cron de Debian, (^[a-zA-Z0-9_-]+$).
2011-07-14
SI se introduce la opción «--lsbsysinit», los nombres no pueden finalizar con «.dpkg-old», «.dpkg-dist», «.dpkg-new» o «dpkg-tmp». Además, deben pertenecer a uno de los siguientes espacios de nombre («namespaces»): el espacio asignado por LANANA , (^[a-z0-9]+$); los espacios de nombre jerárquicos y reservados LSB, (^_?([a-z0-9_.]+-)+[a-z0-9]+$); y el espacio de nombre del script para cron de Debian, (^[a-zA-Z0-9_-]+$).
56.
If the --regex option is given, the names must match the custom extended regular expression specified as that option's argument.
2013-12-18
Si se introduce la opción «--regex», los nombres deben coincidir con la expresión regular extendida definida como argumento a esa opción.
2011-07-14
Si se introduce la opción «--regex», los nombres deben coincidir con la expresión regular extendida especificada como argumento a esa opción.
57.
Files are run in the lexical sort order (according to the C/POSIX locale character collation rules) of their names unless the --reverse option is given, in which case they are run in the opposite order.
2013-12-18
Los ficheros se ejecutan en orden alfabético (de acuerdo a las reglas de ordenación de caracteres de locale C/POSIX) a menos que se introduzca la opción «--reverse», en cuyo caso se ejecutan en orden inverso.
59.
print the names of the scripts which would be run, but don't actually run them.
2011-07-14
Muestra los nombres de los scripts que se ejecutarían, sin ejecutarlos.