Translations by Andrea Amoroso

Andrea Amoroso has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

135 of 35 results
1.
Installer Boot Help Screens
2009-07-27
Schermate Di Aiuto Per L'Avvio Dell'Installazione
30.
Copyrights and warranties.
2009-07-27
Copyright ed avvertenze.
32.
Press F2 through F10 for details, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
2009-07-27
Premi un tasto tra F2 e F10 per i dettagli o INVIO per ${BOOTPROMPT}
33.
Press F2 through F10 for details, or Escape to exit help.
2009-07-28
Premi un tasto tra F2 e F10 per maggiori dettagli o Escape (ESC) per uscire dall'aiuto.
44.
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
2009-07-28
Premere F1 per l'indice dell'aiuto o Esc per uscire.
55.
Minimal command-line system install.
2009-07-28
Installazione di sistema a riga di comando minimale.
57.
Try Ubuntu without any change to your computer
2009-07-28
Prova Ubuntu senza alcun cambiamento al tuo computer
58.
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
2009-07-28
Avvia il sistema live. Se vuoi, puoi installarlo dopo usando l'icona "Installa" sulla scrivania.
63.
Perform a memory test.
2009-07-28
Esegue un test della memoria.
67.
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
2009-07-28
In caso di dubbio, sarebbe bene usare il metodo di avvio predefinito, senza parametri speciali, semplicemente premendo INVIO durante la schermata di avvio.
69.
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
2009-07-28
Per usare uno di queste opzioni di avvio, selezionarlo dal menù con i tasti cursore. Premere F4 per selezionare modi di installazione e di avvio alternativi. Premere F6 per modificare i parametri di avvio. Premere F6 di nuovo per selezionare da un menù di parametri di avvio comunemente usati.
70.
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
2009-07-28
I messaggi non critici del kernel sono nascosti, eccetto nella modalità per esperti.
73.
Use one of these boot methods to rescue an existing install
2009-07-28
Usa uno di queste opzioni di avvio per ripristinare una installazione precedente
74.
rescue
2009-07-28
ripristina
76.
Boot into rescue mode.
2009-07-28
Avvia in modalità di ripristino.
81.
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
2009-07-28
Su alcuni sistemi, potresti dover specificare un parametro nel prompt <literal>boot:</literal> per avviare il sistema.
83.
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
2009-07-28
Per esempio, Linux potrebbe non essere in grado di riconoscere in automatico il tuo hardware e potresti aver bisogno di specificarne esplicitamente la posizione o scriverne il nome perché venga riconosciuto.
88.
boot parameters understood by the bootstrap system
2009-07-28
parametri di avvio riconosciuti per il sistema di bootstrap
89.
Many kernel modules are loaded dynamically by the installer, and parameters for those modules cannot be given on the command line. To be prompted for parameters when modules are loaded, boot in expert mode (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2009-07-28
Molti moduli del kernel sono caricati dinamicamente dal sistema di installazione e i parametri per questi moduli non possono essere dati dalla riga di comando. Per inserire i parametri mentre i moduli sono caricati, avviare nella modalità "esperto" (vedi <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
93.
You can use the following boot parameters at the <literal>boot:</literal> prompt, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2009-07-28
Si possono usare i seguenti parametri di avvio al prompt <literal>boot:</literal>, in combinazione con l'opzione di avvio (vedere <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
94.
You can use the following boot parameters by pressing F6, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2009-07-28
Si possono usare i seguenti parametri di avvio premendo F6, in combinazione con l'opzione di avvio (vedi <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
102.
Protect I/O port regions
2009-07-28
Proteggi le regioni delle porte di I/O
108.
Force use of generic IDE driver
2009-07-28
Forza uso di driver IDE generico
114.
<userinput>acpi=noirq</userinput> or <userinput>acpi=off</userinput>
2009-07-28
<userinput>acpi=noirq</userinput> or <userinput>acpi=off</userinput>
117.
poll for interrupts
2009-07-28
rilevazione degli interrupt
119.
For example:
2009-07-28
Ad esempio:
123.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS DISK DRIVES
2009-07-28
PARAMETRI SPECIALI DI BOOT - VARI DRIVE DISCO
125.
<userinput>aha152x.aha152x=<replaceable>iobase</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>irq</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>scsi-id</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>reconnect</replaceable></userinput></optional></optional></optional>
2009-07-28
<userinput>aha152x.aha152x=<replaceable>iobase</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>irq</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>scsi-id</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>riconnetti</replaceable></userinput></optional></optional></optional>
129.
<userinput>aic7xxx.aic7xxx=no_reset</userinput> (enabled if non-zero)
2009-07-28
<userinput>aic7xxx.aic7xxx=no_reset</userinput> (enabled if non-zero)
139.
These parameters control how the installer works.
2009-07-28
Questi parametri controllano il funzionamento del sistema di installazione.
140.
These parameters control how the bootstrap system works.
2009-07-28
Questi parametri controllano il funzionamento del sistema di avvio.
153.
Disable ACPI for PCI maps (handy for some HP servers and Via-based machines)
2009-07-28
Disabilita ACPI per il PCI (utile per alcuni server HP e alcuni computer basati su VIA)
168.
We've either already heard about your particular problem and can dispense a quick fix, or we would like to hear about it and work through it with you, and the next user who comes up with the same problem will profit from your experience!
2009-07-28
Potremmo aver gia' lavorato sul tuo particolare problema e quindi fornire una soluzione veloce oppure potremmo essere interessati a conoscerlo e lavorare per risolverlo insieme a te, cosi' che il prossimo utente che avra' lo stesso problema potra' usufruire della tua esperienza!
172.
The Ubuntu system is freely redistributable.
2009-07-28
Il sistema Ubuntu e' liberamente redistribuibile.
175.
Ubuntu comes with <emphasis>ABSOLUTELY NO WARRANTY</emphasis>, to the extent permitted by applicable law.
2009-07-28
Ubuntu viene rilasciato <emphasis>SENZA ALCUNA GARANZIA</emphasis>, in pieno rispetto dei limiti di legge.