Translations by Guybrush88

Guybrush88 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

121 of 21 results
6.
HELP INDEX
2008-07-27
INDICE DELL'AIUTO
10.
This page, the help index.
2008-07-27
Questa pagina, l'indice dell'aiuto
38.
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2008-07-27
Guarda il Manuale Di Installazione o le FAQ per maggiori informazioni; entrambi i documenti sono disponibili al sito web di Ubuntu. <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
39.
You must have at least 384 megabytes of RAM to use this Ubuntu live system.
2008-07-27
Devi avere almeno 384 megabytes di RAM per usare questo sistema live di Ubuntu
40.
The live system does not require any space on your hard disk. However, existing Linux swap partitions on the disk will be used if available.
2008-07-27
Il sistema live non richiede alcuno spazio sul tuo hard disk- Comunque, partizioni swap di Linux esistenti verranno usate se disponibili
55.
Minimal command-line system install.
2008-07-27
Installazione Minimale di sistema a linea di comando
58.
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
2008-07-27
Avvia il sistema live. Se vuoi, puoi installarlo dopo usando l'icona "Installa" sulla scrivania
59.
live-install
2008-07-27
installa-live
60.
Start the installation.
2008-07-27
Avvia l'installazione
62.
Test memory
2008-07-27
Testa la memoria
83.
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
2008-07-27
Per esempio, Linux potrebbe non essere in grado di riconoscere in automatico il tuo hardware, e potresti aver bisogno di specificare esplicitamente la sua posizione o scrivere il suo nome perché venga riconosciuto.
95.
If you use hex numbers you have to use the 0x prefix (e.g., 0x300).
2008-07-27
Se usi numeri esadecimali devi usare il prefisso 0x (per esempio 0x300)
98.
IBM PS/1 or ValuePoint (IDE disk)
2008-07-27
IBM PS/1 o ValuePoint (disco IDE)
108.
Force use of generic IDE driver
2008-07-27
Forzare uso di driver IDE generico
132.
Certain DELL machines
2008-07-27
Certe macchine DELL
165.
The Ubuntu team is ready to help you!
2008-07-27
Il team di Ubuntu è pronto ad aiutarti!
166.
We are especially interested in hearing about installation problems, because in general they don't happen to only <emphasis>one</emphasis> person.
2008-07-27
Siamo molto interessati nell'ascoltare i problemi di installazione, perché in genere non capitano a <emphasis>una sola</emphasis> persona
167.
We are especially interested in hearing about startup problems, because in general they don't happen to only <emphasis>one</emphasis> person.
2008-07-27
Siamo molto interessati a conoscere i problemi di avvio, perché in generale questi non capitano a <emphasis>una sola</emphasis> persona.
168.
We've either already heard about your particular problem and can dispense a quick fix, or we would like to hear about it and work through it with you, and the next user who comes up with the same problem will profit from your experience!
2008-07-27
Potremmo aver già lavorato sul tuo particolare problema e quindi fornire una soluzione veloce, oppure potremmo essere interessati a conoscerlo e lavorare per risolverlo insieme a te, così che il prossimo utente che avrà lo stesso problema potrà usufruire della tua esperienza!
172.
The Ubuntu system is freely redistributable.
2008-07-27
Il sistema Ubuntu è liberamente ridistribuibile.
177.
This system is based on Debian. See <ulink url="http://www.debian.org/" /> for more details and information on the Debian project.
2008-07-27
Questo sistema è basato su Debian. Guarda <ulink url="http://www.debian.org/" /> per maggiori dettagli e informazioni sul progetto Debian