Translations by AO

AO has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 185 results
1.
Installer Boot Help Screens
2014-02-17
Écrans d'aide à l'amorçage du programme d'installation
2014-02-17
2014-02-17
Écrans d'aide au démarrage du programme d'installation
2.
<keycap>F1</keycap>
2014-02-17
<keycap>F1</keycap>
3.
Welcome to ${DISTRIBUTION_NAME}!
2014-02-17
Bienvenue à ${DISTRIBUTION_NAME} !
4.
This is an installation system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
2014-02-17
Ceci est un système d'installation pour ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. Il a été compilé le ${BUILD_DATE}.
5.
This is a live system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
2014-02-17
Ceci est un système autonome ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. Il a été compilé le ${BUILD_DATE}.
6.
HELP INDEX
2014-02-17
INDEX DE L'AIDE
7.
KEY
2014-02-17
CLEF
8.
TOPIC
2014-02-17
SUJET
9.
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend=« F1 »><keycap>F1</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
10.
This page, the help index.
2014-02-17
Cette page, l'index de l'aide.
11.
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend=« F2 »><keycap>F2</keycap></link>
12.
Prerequisites for installing ${DISTRIBUTION_NAME}.
2014-02-17
Prérequis pour l'installation de ${DISTRIBUTION_NAME}.
13.
Prerequisites for running ${DISTRIBUTION_NAME}.
2014-02-17
Prérequis pour l'exécution de ${DISTRIBUTION_NAME}.
14.
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend=« F3 »><keycap>F3</keycap></link>
15.
Boot methods for special ways of using this system.
2014-02-17
Méthodes d'amorçage pour des façons particulières d'utiliser ce système.
16.
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend=« F4 »><keycap>F4</keycap></link>
17.
Additional boot methods; rescuing a broken system.
2014-02-17
Méthodes d'amorçage additionnelles; récupérer un système endommagé.
18.
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend=« F5 »><keycap>F5</keycap></link>
19.
Special boot parameters, overview.
2014-02-17
Paramètres d'amorçage spéciaux, aperçu.
20.
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend= « F6 »><keycap>F6</keycap></link>
21.
Special boot parameters for special machines.
2014-02-17
Paramètres d'amorçage spéciaux pour machines spéciales.
22.
<link linkend="F7"><keycap>F7</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend="F7"><keycap>F7</keycap></link>
23.
Special boot parameters for selected disk controllers.
2014-02-17
Paramètres d'amorçage spéciaux pour les contrôleurs de disques choisis.
24.
<link linkend="F8"><keycap>F8</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend="F8"><keycap>F8</keycap></link>
25.
Special boot parameters for the install system.
2014-02-17
Paramètres d'amorçage spéciaux pour le système d'installation.
26.
Special boot parameters for the bootstrap system.
2014-02-17
Paramètres d'amorçage spéciaux pour le système d'amorçage..
27.
<link linkend="F9"><keycap>F9</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend="F9"><keycap>F9</keycap></link>
28.
How to get help.
2014-02-17
Comment obtenir de l'aide.
29.
<link linkend="F10"><keycap>F10</keycap></link>
2014-02-17
<link linkend="F10"><keycap>F10</keycap></link>
30.
Copyrights and warranties.
2014-02-17
Droits réservés et garanties.
31.
For F1-F9 type control and F then the digit 1-9 For F10 type control and F then the digit 0
2014-02-17
Pour F1-F9, peser sur Ctrl+F puis sur le chiffre 1-9 Pour F10, peser sur Ctrl+F puis sur le chiffre 0
32.
Press F2 through F10 for details, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
2014-02-17
Peser sur F2 à F10 pour les détails, ou ENTRÉE pour ${BOOTPROMPT}
33.
Press F2 through F10 for details, or Escape to exit help.
2014-02-17
Peser sur F2 à F10 pour les détails, ou Échap pour sortir de l'aide.
34.
<keycap>F2</keycap>
2014-02-17
<keycap>F2</keycap>
35.
PREREQUISITES FOR INSTALLING UBUNTU
2014-02-17
PRÉREQUIS POUR INSTALLER UBUNTU
36.
You must have at least 32 megabytes of RAM to use this Ubuntu installer.
2014-02-17
Vous devez avoir au moins 32 mégaoctets de RAM pour utiliser ce programme d'installation Ubuntu.
37.
You should have space on your hard disk to create a new disk partition of at least 5 gigabytes to install a standard Ubuntu desktop system or at least 500 megabytes for a minimal server installation. You'll need more disk space to install additional packages, depending on what you wish to do with your new Ubuntu system.
2014-02-17
Vous devriez avoir de l'espace sur votre disque dur pour créer une nouvelle partition de disque d'au moins 5 gigaoctets pour installer un système de bureau standard Ubuntu ou d'au moins 500 mégaoctets pour une installation de serveur minimale. Vous aurez besoin de plus d'espace disque pour installer des paquets supplémentaires, d'après ce que vous désirez faire avec votre nouveau système Ubuntu.
38.
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2014-02-17
Voir le manuel d'Installation ou la FAQ pour plus d'informations. Les deux documents sont disponibles sur le site Web d'Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
39.
You must have at least 384 megabytes of RAM to use this Ubuntu live system.
2014-02-17
Vous devez avoir au moins 384 mégaoctets de RAM pour utiliser ce système autonome Ubuntu.
40.
The live system does not require any space on your hard disk. However, existing Linux swap partitions on the disk will be used if available.
2014-02-17
Le système autonome ne requiert aucun espace sur votre disque dur. Cependant, les partitions d'échange sur le disque seront utilisées si disponibles.
41.
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2014-02-17
Voir la FAQ pour plus d'informations. Ce document est disponible sur le site Web d'Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
42.
Thank you for choosing Ubuntu!
2014-02-17
Merci d'avoir choisi Ubuntu!