Translations by Frédéric Marchal
Frédéric Marchal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
preserving permissions for %s
|
|
2018-01-18 |
conservation des droits pour %s
|
|
16. |
block special file
|
|
2018-01-18 |
fichier spécial de blocs
|
|
21. |
multiplexed block special file
|
|
2018-01-18 |
fichier spécial de blocs multiplexé
|
|
43. |
Argument buffer too small
|
|
2018-01-18 |
Le tampon pour les arguments est trop petit
|
|
49. |
Parameter string not correctly encoded
|
|
2018-01-18 |
La chaîne en paramètre est incorrectement codée
|
|
51. |
%s: option '%s%s' is ambiguous
|
|
2019-02-23 |
%s : l'option « %s%s » est ambiguë
|
|
52. |
%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:
|
|
2019-02-23 |
%s : l'option « %s%s » est ambiguë, les possibilités sont :
|
|
53. |
%s: unrecognized option '%s%s'
|
|
2019-02-23 |
%s : option non reconnue « %s%s »
|
|
54. |
%s: option '%s%s' doesn't allow an argument
|
|
2019-02-23 |
%s : l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument
|
|
55. |
%s: option '%s%s' requires an argument
|
|
2019-02-23 |
%s : l'option « %s%s » nécessite un argument
|
|
70. |
Invalid collation character
|
|
2018-01-18 |
Caractère d'interclassement incorrect
|
|
74. |
Unmatched [, [^, [:, [., or [=
|
|
2018-01-18 |
[, [^, [:, [. ou [= non apparié
|
|
75. |
Unmatched ( or \(
|
|
2018-01-18 |
( ou \( non apparié
|
|
76. |
Unmatched \{
|
|
2018-01-18 |
\{ non apparié
|
|
83. |
Unmatched ) or \)
|
|
2018-01-18 |
) ou \) non apparié
|
|
87. |
use --no-preserve-root to override this failsafe
|
|
2018-01-18 |
utilisez --no-preserve-root pour inhiber cette mesure de sécurité
|
|
139. |
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2018-01-18 |
License GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Ceci est un logiciel libre. Vous êtes libre de le modifier et de le redistribuer.
Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites
permises par la loi.
|
|
155. |
failed to set file descriptor text/binary mode
|
|
2018-01-18 |
impossible de définir le mode texte ou binaire du descripteur de fichier
|
|
159. |
cannot perform formatted output
|
|
2018-01-18 |
impossible de mettre en forme la sortie formatée
|
|
164. |
Usage: %s [OPTION]... [FILE]
Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.
|
|
2018-01-18 |
Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER]
Encoder ou décoder le FICHIER ou l'entrée standard en base%d, vers la
sortie standard.
|
|
166. |
The data are encoded as described for the %s alphabet in RFC 4648.
When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of
the formal %s alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover
from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.
|
|
2018-01-18 |
Les données sont codées comme décrit pour l'alphabet %s dans la RFC 4648.
Lors du décodage, l'entrée peut contenir des sauts de lignes en plus des
octets de l'alphabet %s formel. Utilisez --ignore-garbage pour tenter de
récupérer tout autre octet non alphabétique dans le flux codé.
|
|
169. |
invalid wrap size
|
|
2018-01-18 |
longueur de césure incorrecte
|
|
173. |
Usage: %s NAME [SUFFIX]
or: %s OPTION... NAME...
|
|
2018-01-18 |
Utilisation : %s NOM [SUFFIXE]
ou : %s OPTION... NOM...
|
|
174. |
Print NAME with any leading directory components removed.
If specified, also remove a trailing SUFFIX.
|
|
2018-01-18 |
Afficher NOM en retirant les parties constituant des répertoires au début du nom.
Si indiqué, enlever aussi le SUFFIXE à la fin.
|
|
175. |
-a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME
-s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX; implies -a
-z, --zero end each output line with NUL, not newline
|
|
2018-01-18 |
-a, --multiple accepter plusieurs arguments et les traiter comme un NOM
-s, --suffix=SUFFIXE supprimer le SUFFIXE à la fin ; implique -a
-z, --zero terminer chaque ligne de sortie par NUL au lieu d'un
saut de ligne
|
|
181. |
Concatenate FILE(s) to standard output.
|
|
2018-01-18 |
Concaténer les FICHIERs vers la sortie standard.
|
|
182. |
-A, --show-all equivalent to -vET
-b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n
-e equivalent to -vE
-E, --show-ends display $ at end of each line
-n, --number number all output lines
-s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines
|
|
2018-01-18 |
-A, --show-all équivalent à -vET
-b, --number-nonblank numéroter les lignes non vides en sortie, annule -n
-e équivalent à -vE
-E, --show-ends afficher $ à la fin de chaque ligne
-n, --number numéroter toutes les lignes en sortie
-s, --squeeze-blank supprimer les lignes vides qui se répètent en sortie
|
|
184. |
Examples:
%s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.
%s Copy standard input to standard output.
|
|
2018-01-18 |
Exemples :
%s f - g Afficher le contenu de f, suivi de l'entrée standard, puis du contenu de g.
%s Copier l'entrée standard vers la sortie standard.
|
|
200. |
Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...
or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...
or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
2018-01-18 |
Utilisation : %s [OPTION]... CONTEXTE FICHIER...
ou : %s [OPTION]... [-u UTILISATEUR] [-r RÔLE] [-l INTERVALLE] [-t TYPE] FICHIER...
ou : %s [OPTION]... --reference=FICHIER_R FICHIER...
|
|
203. |
-u, --user=USER set user USER in the target security context
-r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context
-t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context
-l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context
|
|
2018-01-18 |
-u, --user=UTILISATEUR définir l'utilisateur UTILISATEUR dans le contexte de
sécurité cible
-r, --role=RÔLE définir le rôle RÔLE dans le contexte de sécurité cible
-t, --type=TYPE définir le type TYPE dans le contexte de sécurité cible
-l, --range=INTERVALLE définir l'intervalle INTERVALLE dans le contexte de
sécurité cible
|
|
219. |
(useful only on systems that can change the
ownership of a symlink)
|
|
2018-01-18 |
(seulement utile sur les systèmes permettant de
modifier le propriétaire d'un lien symbolique)
|
|
226. |
mode of %s retained as %04lo (%s)
|
|
2018-01-18 |
le mode de %s a été conservé à %04lo (%s)
|
|
227. |
cannot operate on dangling symlink %s
|
|
2018-01-18 |
impossible d'opérer sur le lien symbolique ballant %s
|
|
230. |
Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...
or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...
or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
2018-01-18 |
Utilisation : %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FICHIER...
ou : %s [OPTION]... MODE_OCTAL FICHIER...
ou : %s [OPTION]... --reference=FICHIER_R FICHIER...
|
|
232. |
--reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values
|
|
2018-01-18 |
--reference=FICHIER_R utiliser le mode de FICHIER_R au lieu de la valeur MODE
|
|
234. |
Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.
|
|
2018-01-18 |
Chaque MODE a la forme « [ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+ ».
|
|
241. |
failed to change group of %s from %s to %s
|
|
2018-01-18 |
impossible de modifier le groupe de %s de %s en %s
|
|
244. |
failed to change group of %s to %s
|
|
2018-01-18 |
impossible de modifier le groupe de %s en %s
|
|
245. |
ownership of %s retained as %s
|
|
2018-01-18 |
l'appartenance de %s est maintenue à %s
|
|
246. |
group of %s retained as %s
|
|
2018-01-18 |
le groupe de %s est maintenu à %s
|
|
247. |
ownership of %s retained
|
|
2018-01-18 |
l'appartenance de %s a été maintenue
|
|
253. |
--from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP
change the owner and/or group of each file only if
its current owner and/or group match those specified
here. Either may be omitted, in which case a match
is not required for the omitted attribute
|
|
2018-01-18 |
--from=PROPRIO_ACTUEL:GROUPE_ACTUEL
modifier le propriétaire ou le groupe de chaque fichier
dont le propriétaire ou le groupe actuel correspondent
à ceux indiqués. Si l'un des deux paramètres est omis,
la correspondance sur le paramètre omis n'est pas
requise.
|
|
254. |
--reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than
specifying OWNER:GROUP values
|
|
2018-01-18 |
--reference=FICHIER_R utiliser les propriétaire et groupe de FICHIER_R
au lieu d’indiquer des valeurs PROPRIO:GROUPE
|
|
255. |
Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed
to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER.
OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.
|
|
2018-01-18 |
Le propriétaire n'est pas modifié s'il n'est pas indiqué. Le groupe n'est pas
modifié s'il n'est pas indiqué, mais il est modifié en groupe de connexion s'il
est sous-entendu par un « : » suivant un PROPRIO symbolique.
Les PROPRIO et GROUPE peuvent être numériques ou symboliques.
|
|
262. |
--groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN
|
|
2018-01-18 |
--groups=LISTE_G indiquer les groupes supplémentaires comme g1,g2,..,gN
|
|
263. |
--userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use
|
|
2018-01-18 |
--userspec=UTILIS:GROUPE indiquer l'utilisateur et le groupe (ID ou nom) à utiliser
|
|
264. |
--skip-chdir do not change working directory to %s
|
|
2018-01-18 |
--skip-chdir ne pas changer le répertoire de travail à %s
|
|
265. |
If no command is given, run '"$SHELL" -i' (default: '/bin/sh -i').
|
|
2019-02-23 |
Sans commande fournie, exécuter « "$SHELL" -i » (« /bin/sh -i » par défaut).
|
|
266. |
option --skip-chdir only permitted if NEWROOT is old %s
|
|
2018-01-18 |
l'option --skip-chdir est uniquement permise si NOUV_RACINE est l'ancien %s
|
|
269. |
no group specified for unknown uid: %d
|
|
2018-01-18 |
aucun groupe indiqué pour l’UID inconnu : %d
|