Translations by Frédéric Marchal

Frédéric Marchal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 542 results
6.
preserving permissions for %s
2018-01-18
conservation des droits pour %s
16.
block special file
2018-01-18
fichier spécial de blocs
21.
multiplexed block special file
2018-01-18
fichier spécial de blocs multiplexé
43.
Argument buffer too small
2018-01-18
Le tampon pour les arguments est trop petit
49.
Parameter string not correctly encoded
2018-01-18
La chaîne en paramètre est incorrectement codée
51.
%s: option '%s%s' is ambiguous
2019-02-23
%s : l'option « %s%s » est ambiguë
52.
%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:
2019-02-23
%s : l'option « %s%s » est ambiguë, les possibilités sont :
53.
%s: unrecognized option '%s%s'
2019-02-23
%s : option non reconnue « %s%s »
54.
%s: option '%s%s' doesn't allow an argument
2019-02-23
%s : l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument
55.
%s: option '%s%s' requires an argument
2019-02-23
%s : l'option « %s%s » nécessite un argument
70.
Invalid collation character
2018-01-18
Caractère d'interclassement incorrect
74.
Unmatched [, [^, [:, [., or [=
2018-01-18
[, [^, [:, [. ou [= non apparié
75.
Unmatched ( or \(
2018-01-18
( ou \( non apparié
76.
Unmatched \{
2018-01-18
\{ non apparié
83.
Unmatched ) or \)
2018-01-18
) ou \) non apparié
87.
use --no-preserve-root to override this failsafe
2018-01-18
utilisez --no-preserve-root pour inhiber cette mesure de sécurité
139.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2018-01-18
License GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html> Ceci est un logiciel libre. Vous êtes libre de le modifier et de le redistribuer. Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.
155.
failed to set file descriptor text/binary mode
2018-01-18
impossible de définir le mode texte ou binaire du descripteur de fichier
159.
cannot perform formatted output
2018-01-18
impossible de mettre en forme la sortie formatée
164.
Usage: %s [OPTION]... [FILE] Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.
2018-01-18
Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER] Encoder ou décoder le FICHIER ou l'entrée standard en base%d, vers la sortie standard.
166.
The data are encoded as described for the %s alphabet in RFC 4648. When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of the formal %s alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.
2018-01-18
Les données sont codées comme décrit pour l'alphabet %s dans la RFC 4648. Lors du décodage, l'entrée peut contenir des sauts de lignes en plus des octets de l'alphabet %s formel. Utilisez --ignore-garbage pour tenter de récupérer tout autre octet non alphabétique dans le flux codé.
169.
invalid wrap size
2018-01-18
longueur de césure incorrecte
173.
Usage: %s NAME [SUFFIX] or: %s OPTION... NAME...
2018-01-18
Utilisation : %s NOM [SUFFIXE] ou : %s OPTION... NOM...
174.
Print NAME with any leading directory components removed. If specified, also remove a trailing SUFFIX.
2018-01-18
Afficher NOM en retirant les parties constituant des répertoires au début du nom. Si indiqué, enlever aussi le SUFFIXE à la fin.
175.
-a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX; implies -a -z, --zero end each output line with NUL, not newline
2018-01-18
-a, --multiple accepter plusieurs arguments et les traiter comme un NOM -s, --suffix=SUFFIXE supprimer le SUFFIXE à la fin ; implique -a -z, --zero terminer chaque ligne de sortie par NUL au lieu d'un saut de ligne
181.
Concatenate FILE(s) to standard output.
2018-01-18
Concaténer les FICHIERs vers la sortie standard.
182.
-A, --show-all equivalent to -vET -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n -e equivalent to -vE -E, --show-ends display $ at end of each line -n, --number number all output lines -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines
2018-01-18
-A, --show-all équivalent à -vET -b, --number-nonblank numéroter les lignes non vides en sortie, annule -n -e équivalent à -vE -E, --show-ends afficher $ à la fin de chaque ligne -n, --number numéroter toutes les lignes en sortie -s, --squeeze-blank supprimer les lignes vides qui se répètent en sortie
184.
Examples: %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents. %s Copy standard input to standard output.
2018-01-18
Exemples : %s f - g Afficher le contenu de f, suivi de l'entrée standard, puis du contenu de g. %s Copier l'entrée standard vers la sortie standard.
200.
Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE... or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE... or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
2018-01-18
Utilisation : %s [OPTION]... CONTEXTE FICHIER... ou : %s [OPTION]... [-u UTILISATEUR] [-r RÔLE] [-l INTERVALLE] [-t TYPE] FICHIER... ou : %s [OPTION]... --reference=FICHIER_R FICHIER...
203.
-u, --user=USER set user USER in the target security context -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context
2018-01-18
-u, --user=UTILISATEUR définir l'utilisateur UTILISATEUR dans le contexte de sécurité cible -r, --role=RÔLE définir le rôle RÔLE dans le contexte de sécurité cible -t, --type=TYPE définir le type TYPE dans le contexte de sécurité cible -l, --range=INTERVALLE définir l'intervalle INTERVALLE dans le contexte de sécurité cible
219.
(useful only on systems that can change the ownership of a symlink)
2018-01-18
(seulement utile sur les systèmes permettant de modifier le propriétaire d'un lien symbolique)
226.
mode of %s retained as %04lo (%s)
2018-01-18
le mode de %s a été conservé à %04lo (%s)
227.
cannot operate on dangling symlink %s
2018-01-18
impossible d'opérer sur le lien symbolique ballant %s
230.
Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE... or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE... or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
2018-01-18
Utilisation : %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FICHIER... ou : %s [OPTION]... MODE_OCTAL FICHIER... ou : %s [OPTION]... --reference=FICHIER_R FICHIER...
232.
--reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values
2018-01-18
--reference=FICHIER_R utiliser le mode de FICHIER_R au lieu de la valeur MODE
234.
Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.
2018-01-18
Chaque MODE a la forme « [ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+ ».
241.
failed to change group of %s from %s to %s
2018-01-18
impossible de modifier le groupe de %s de %s en %s
244.
failed to change group of %s to %s
2018-01-18
impossible de modifier le groupe de %s en %s
245.
ownership of %s retained as %s
2018-01-18
l'appartenance de %s est maintenue à %s
246.
group of %s retained as %s
2018-01-18
le groupe de %s est maintenu à %s
247.
ownership of %s retained
2018-01-18
l'appartenance de %s a été maintenue
253.
--from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP change the owner and/or group of each file only if its current owner and/or group match those specified here. Either may be omitted, in which case a match is not required for the omitted attribute
2018-01-18
--from=PROPRIO_ACTUEL:GROUPE_ACTUEL modifier le propriétaire ou le groupe de chaque fichier dont le propriétaire ou le groupe actuel correspondent à ceux indiqués. Si l'un des deux paramètres est omis, la correspondance sur le paramètre omis n'est pas requise.
254.
--reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than specifying OWNER:GROUP values
2018-01-18
--reference=FICHIER_R utiliser les propriétaire et groupe de FICHIER_R au lieu d’indiquer des valeurs PROPRIO:GROUPE
255.
Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER. OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.
2018-01-18
Le propriétaire n'est pas modifié s'il n'est pas indiqué. Le groupe n'est pas modifié s'il n'est pas indiqué, mais il est modifié en groupe de connexion s'il est sous-entendu par un « : » suivant un PROPRIO symbolique. Les PROPRIO et GROUPE peuvent être numériques ou symboliques.
262.
--groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN
2018-01-18
--groups=LISTE_G indiquer les groupes supplémentaires comme g1,g2,..,gN
263.
--userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use
2018-01-18
--userspec=UTILIS:GROUPE indiquer l'utilisateur et le groupe (ID ou nom) à utiliser
264.
--skip-chdir do not change working directory to %s
2018-01-18
--skip-chdir ne pas changer le répertoire de travail à %s
265.
If no command is given, run '"$SHELL" -i' (default: '/bin/sh -i').
2019-02-23
Sans commande fournie, exécuter « "$SHELL" -i » (« /bin/sh -i » par défaut).
266.
option --skip-chdir only permitted if NEWROOT is old %s
2018-01-18
l'option --skip-chdir est uniquement permise si NOUV_RACINE est l'ancien %s
269.
no group specified for unknown uid: %d
2018-01-18
aucun groupe indiqué pour l’UID inconnu : %d