Translations by kerb

kerb has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

201236 of 236 results
1290.
string transformation failed
2008-04-17
échec de transformation de chaîne
1309.
multiple compress programs specified
2008-04-17
multiples programmes de compression spécifiés
1316.
%s:%lu: invalid zero-length file name
2009-08-04
%s:%lu : invalide, longueur zéro du nom de fichier
1320.
extra operand %s not allowed with -%c
2008-04-17
opérande suplémentaire « %s » non permise avec -%c
1325.
--verbose print a diagnostic just before each output file is opened
2009-08-04
--verbose affiche un diagnostic juste avant chaque ouverture de fichier de sortie
1327.
output file suffixes exhausted
2009-08-04
les suffixes des fichiers de sortie sont épuisés
1360.
%s: invalid directive
2008-04-17
%s : directive invalide
1392.
Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]... or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all] or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]
2009-08-04
Usage : %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] | --file=DEVICE] [SETTING]... ou : %s [-F PÉRIPHÉRIQUE | --file=PÉRIPHÉRIQUE] [-a|--all] ou : %s [-F PÉRIPHÉRIQUE | --file=PÉRIPHÉRIQUE] [-g|--save]
1511.
Report %s translation bugs to <http://translationproject.org/team/>
2009-08-04
Rapporter %s les erreurs de traduction à <http://translationproject.org/team/>
1561.
option used in invalid context -- %c
2008-04-17
option utilisée dans un contexte invalide -- %c
1573.
invalid integer %s
2008-04-17
entier invalide %s
1576.
%s: unary operator expected
2008-04-17
%s : opérateur unaire attendu
1581.
%s: binary operator expected
2008-04-17
%s : opérateur binaire attendu
1595.
NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not. test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.
2008-04-17
NOTE : [reconnaît les options --help et --version, mais test ne le fait pas. test traite chacun de ceux-ci comme il traite n'importe quelle STRING non vide.
1622.
Note that the -d and -t options accept different time-date formats.
2008-04-17
Noter que les options -d et -t acceptent différents formats de date et d'heure.
1632.
warning: an unescaped backslash at end of string is not portable
2008-04-17
AVERTISSEMENT : un backslash non inhibé (unescaped) à la fin de la chaîne est incompatible
1649.
Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats.
2009-08-04
Deux chaînes doivent être données quand à la fois suppression et compression se répètent.
1654.
Exit with a status code indicating failure.
2009-08-04
Fin d'exécution avec un code status indiquant l'échec.
1655.
Usage: %s OPTION... FILE...
2009-08-04
Usage : %s [OPTION]... [FICHIER]...
1657.
-c, --no-create do not create any files
2009-08-04
-c, --no-create ne crée aucun fichier
1661.
overflow in %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX> byte blocks for file %s
2009-08-04
débordement dans %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX> blocs d'octets pour le fichier %s
1662.
%s has unusable, apparently negative size
2009-08-04
%s : a une taille inutilisable, apparemment négative.
1664.
overflow rounding up size of file %s
2009-08-04
débordement lors de l'arrondi supérieur de la taille du fichier %s
1665.
overflow extending size of file %s
2009-08-04
débordement lors de l'augmentation de la taille du fichier %s
1667.
multiple relative modifiers specified
2009-08-04
modificateurs relatifs multiples spécifiés
1671.
%s was specified but %s was not
2009-08-04
%s était spécifié mais pas %s
1682.
Print machine architecture.
2008-04-17
Affiche l'architecture machine.
1695.
A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank characters. Fields are skipped before chars.
2009-08-04
Un champ est une suite de blancs (souvent des espaces et/ou TABs), suivi de caractères non-blancs. Les champs sont escamotés avant les caractères.
1709.
up ???? days ??:??,
2009-08-04
actif ???? jours ??:??,
1710.
up %ld day %2d:%02d,
up %ld days %2d:%02d,
2009-08-04
actif %ld jour %2d:%02d,
actif %ld jours %2d:%02d,
1713.
, load average: %.2f
2009-08-04
, charge moyenne : %.2f
1714.
Print the current time, the length of time the system has been up, the number of users on the system, and the average number of jobs in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.
2009-08-04
Affiche la date courante, la durée depuis lequel le système a été amorcé, le nombre d'usagers sur le système, et le nombre moyen de tâches dans la file d'exécution depuis les dernières 1, 5 et 15 minutes.
1715.
Processes in an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.
2009-08-04
Tâches en cours un ininterruptible état dormant contribue aussi à la charge moyenne.
1716.
If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.
2009-08-04
Si FICHIER n'est pas spécifié, employer %s. %s comme FICHIER est commun.
1722.
system boot
2009-08-04
Démarrage système
1739.
Print information about users who are currently logged in.
2009-08-04
Affiche des infos au sujet des utilisateurs qui sont connectés.