Translations by Kenshi Muto
Kenshi Muto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
241. |
%s can not be marked as it is not installed.
|
|
2012-08-28 |
%s をインストールされていないものとしてマークできません
|
|
242. |
%s was already set to manually installed.
|
|
2012-08-28 |
%s は手動でインストールしたとすでに設定されています。
|
|
243. |
%s was already set to automatically installed.
|
|
2012-08-28 |
%s は自動でインストールしたとすでに設定されています。
|
|
244. |
%s was already set on hold.
|
|
2012-08-28 |
%s はすでに保留に設定されています。
|
|
245. |
%s was already not hold.
|
|
2012-08-28 |
%s はすでに保留されていません。
|
|
246. |
Executing dpkg failed. Are you root?
|
|
2012-08-28 |
dpkg の実行に失敗しました。root 権限で実行していますか?
|
|
247. |
%s set on hold.
|
|
2012-08-28 |
%s は保留に設定されました。
|
|
248. |
Canceled hold on %s.
|
|
2012-08-28 |
%s の保留を解除しました。
|
|
270. |
Bad default setting!
|
|
2006-03-20 |
不正なデフォルト設定です!
|
|
2005-09-29 |
デフォルトの設定がよくありません!
|
|
272. |
Do you want to erase any previously downloaded .deb files?
|
|
2008-08-20 |
過去にダウンロードした .deb ファイルを削除しますか?
|
|
273. |
Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed
|
|
2010-08-27 |
展開中に何らかのエラーが発生しました。インストールされたパッケージを
|
|
274. |
will be configured. This may result in duplicate errors
|
|
2010-08-27 |
設定します。これにより、エラーが複数出るか、依存関係の欠如に
|
|
275. |
or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors
|
|
2006-03-20 |
よるエラーが出るかもしれません。これには問題はなく、上記のメッセージ
|
|
276. |
above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again
|
|
2008-01-16 |
が重要です。これを修正して「導入」を再度実行してください
|
|
2005-09-29 |
が重要です。これを修正して [I]nstall を再度実行してください
|
|
2005-09-29 |
が重要です。これを修正して [I]nstall を再度実行してください
|
|
2005-09-29 |
が重要です。これを修正して [I]nstall を再度実行してください
|
|
2005-09-29 |
が重要です。これを修正して [I]nstall を再度実行してください
|
|
277. |
Merging available information
|
|
2006-03-20 |
入手可能情報をマージしています
|
|
279. |
The HTTP server sent an invalid reply header
|
|
2016-05-18 |
http サーバが不正なリプライヘッダを送信してきました
|
|
281. |
The HTTP server sent an invalid Content-Length header
|
|
2016-05-18 |
http サーバが不正な Content-Length ヘッダを送信してきました
|
|
282. |
The HTTP server sent an invalid Content-Range header
|
|
2016-05-18 |
http サーバが不正な Content-Range ヘッダを送信してきました
|
|
283. |
This HTTP server has broken range support
|
|
2016-05-18 |
http サーバのレンジサポートが壊れています
|
|
303. |
Failed
|
|
2006-03-20 |
失敗
|
|
332. |
getaddrinfo was unable to get a listening socket
|
|
2016-05-18 |
getaddrinfo はリスニングポートを取得することができませんでした
|
|
363. |
The list of sources could not be read.
|
|
2006-03-20 |
ソースのリストを読むことができません。
|
|
364. |
Failed to stat %s
|
|
2008-01-16 |
%s の状態を取得するのに失敗しました
|
|
2005-09-29 |
%s の stat に失敗しました
|
|
2005-09-29 |
%s の stat に失敗しました
|
|
2005-09-29 |
%s の stat に失敗しました
|
|
2005-09-29 |
%s の stat に失敗しました
|
|
366. |
Failed to create IPC pipe to subprocess
|
|
2006-03-20 |
子プロセスへの IPC パイプの作成に失敗しました
|