Translations by Michael Piefel
Michael Piefel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Package file %s is out of sync.
|
|
2006-03-20 |
Paketdatei %s ist nicht synchronisiert.
|
|
5. |
Fetched %sB in %s (%sB/s)
|
|
2006-03-20 |
Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)
|
|
6. |
[Working]
|
|
2006-03-20 |
[Arbeite]
|
|
2006-03-20 |
[Arbeite]
|
|
2006-03-20 |
[Arbeite]
|
|
2006-03-20 |
[Arbeite]
|
|
9. |
Correcting dependencies...
|
|
2006-03-20 |
Abhängigkeit werden korrigiert...
|
|
2006-03-20 |
Abhängigkeit werden korrigiert...
|
|
2006-03-20 |
Abhängigkeit werden korrigiert...
|
|
2006-03-20 |
Abhängigkeit werden korrigiert...
|
|
10. |
failed.
|
|
2006-03-20 |
fehlgeschlagen.
|
|
11. |
Unable to correct dependencies
|
|
2006-03-20 |
Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren
|
|
2006-03-20 |
Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren
|
|
2006-03-20 |
Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren
|
|
2006-03-20 |
Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren
|
|
12. |
Unable to minimize the upgrade set
|
|
2006-03-20 |
Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren
|
|
2006-03-20 |
Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren
|
|
2006-03-20 |
Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren
|
|
2006-03-20 |
Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren
|
|
13. |
Done
|
|
2006-03-20 |
Fertig
|
|
20. |
Package %s is a virtual package provided by:
|
|
2007-06-19 |
Paket %s ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:
|
|
2006-03-20 |
Pakete %s ist ein virtuelles Pakete, das bereitgestellt wird von:
|
|
21. |
[Installed]
|
|
2006-03-20 |
[Installiert]
|
|
23. |
You should explicitly select one to install.
|
|
2006-03-20 |
Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen.
|
|
24. |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2006-03-20 |
Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen
Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet
ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.
|
|
2006-03-20 |
Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen
Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet
ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.
|
|
2006-03-20 |
Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen
Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet
ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.
|
|
2006-03-20 |
Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen
Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet
ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.
|
|
25. |
However the following packages replace it:
|
|
2006-03-20 |
Doch die folgenden Pakete ersetzen es:
|
|
37. |
No packages found
|
|
2006-03-20 |
Keine Pakete gefunden
|
|
38. |
WARNING: The following packages cannot be authenticated!
|
|
2006-03-20 |
WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!
|
|
39. |
Authentication warning overridden.
|
|
2008-01-16 |
Authentifizierungswarnung überstimmt.
|
|
40. |
Some packages could not be authenticated
|
|
2006-03-20 |
Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden
|
|
44. |
Couldn't determine free space in %s
|
|
2006-03-20 |
Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen
|
|
2006-03-20 |
Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen
|
|
2006-03-20 |
Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen
|
|
2006-03-20 |
Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen
|
|
45. |
You don't have enough free space in %s.
|
|
2006-03-20 |
Sie haben nicht genug Platz in %s.
|
|
46. |
Unable to lock the download directory
|
|
2006-03-20 |
Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten.
|
|
2006-03-20 |
Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten.
|
|
2006-03-20 |
Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten.
|
|
47. |
Some packages could not be installed. This may mean that you have
requested an impossible situation or if you are using the unstable
distribution that some required packages have not yet been created
or been moved out of Incoming.
|
|
2007-06-19 |
Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass
Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die
Unstable-Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht
kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden.
|
|
2007-06-19 |
Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass
Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die
Unstable-Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht
kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden.
|
|
2006-03-20 |
Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass
Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die
instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht
kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden.
|
|
48. |
The following information may help to resolve the situation:
|
|
2006-03-20 |
Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:
|
|
49. |
Broken packages
|
|
2006-03-20 |
Kaputte Pakete
|
|
50. |
Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?
|
|
2007-06-19 |
Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht „apt-get update“ oder mit „--fix-missing“ probieren?
|
|
2007-06-19 |
Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht „apt-get update“ oder mit „--fix-missing“ probieren?
|
|
2006-03-20 |
Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht »apt-get update« oder mit »--fix-missing« probieren?
|
|
51. |
Internal error, InstallPackages was called with broken packages!
|
|
2006-03-20 |
Interner Fehler, InstallPackages mit kaputten Pakete aufgerufen!
|