Translations by Joan Duran

Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

141 of 41 results
1.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
2010-08-08
Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General Menor GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.
2010-03-29
Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General Menor GNU tal i com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.
2.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
2010-03-29
Aquest programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General Menor GNU per obtenir-ne més detalls.
3.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
2011-08-17
Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
2010-10-02
Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA.
2010-08-08
Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.
2010-03-29
Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
4.
translator-credits
2010-10-02
Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> Joan Duran <jodufi@gmail.com>
5.
Display dialog boxes from shell scripts
2010-10-02
Mostra caixes de diàleg d'scripts de l'intèrpret d'ordres
2010-08-08
Mostra caixes de diàleg de scripts de l'intèrpret d'ordres
23.
Set the height
2010-03-29
Estableix l'alçada
24.
HEIGHT
2010-03-29
ALÇADA
50.
Do not enable text wrapping
2011-09-27
No habilitis l'ajustament del text
73.
Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)
2010-10-02
Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar «ALL» per imprimir totes les columnes)
87.
Kill parent process if Cancel button is pressed
2010-10-02
Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar
88.
Hide Cancel button
2010-10-02
Oculta el botó de cancel·lar
95.
Set the text font
2011-05-17
Estableix el tipus de lletra del text
96.
Enable an I read and agree checkbox
2011-09-27
Habilita una casella de selecció tipus «Ho he llegit i accepto»
111.
Display forms dialog
2011-05-17
Mostra el diàleg de formularis
112.
Add a new Entry in forms dialog
2011-05-17
Afegeix una entrada nova en el diàleg de formularis
113.
Field name
2011-05-17
Nom del camp
114.
Add a new Password Entry in forms dialog
2011-05-17
Afegeix una contrasenya nova en el diàleg de formularis
115.
Add a new Calendar in forms dialog
2011-05-17
Afegeix un calendari nou en el diàleg de formularis
116.
Calendar field name
2011-05-17
Nom del camp del calendari
117.
Add a new List in forms dialog
2012-03-29
Afegeix una llista nova en el diàleg de formularis
118.
List field and header name
2012-03-29
Camp de la llista i el nom de la capçalera
119.
List of values for List
2012-03-29
Llista de valors per a la llista
120.
List of values separated by |
2012-03-29
Llista de valors separats per |
121.
List of values for columns
2012-03-29
Llista de valors per les columnes
125.
Show the columns header
2012-03-29
Mostra la capçalera de les columnes
128.
Display color selection dialog
2010-10-02
Mostra el diàleg de selecció de colors
129.
Set the color
2010-10-02
Estableix el color
131.
About zenity
2010-10-02
Quant al Zenity
159.
Color selection options
2010-10-02
Opcions de selecció del color
160.
Show color selection options
2010-10-02
Mostra les opcions de selecció del color
161.
Password dialog options
2010-10-02
Opcions del diàleg de contrasenya
163.
Forms dialog options
2011-05-17
Opcions del diàleg de formularis
164.
Show forms dialog options
2011-05-17
Mostra les opcions del diàleg de formularis
165.
Miscellaneous options
2010-10-02
Opcions diverses
166.
Show miscellaneous options
2010-10-02
Mostra les opcions diverses
170.
Type your password
2010-10-02
Teclegeu la contrasenya