Translations by Gil Forcada
Gil Forcada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
|
|
2021-10-27 |
Aquest programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General Menor GNU per a obtenir-ne més detalls.
|
|
6. |
_OK
|
|
2017-12-04 |
_D'acord
|
|
7. |
_Cancel
|
|
2017-12-04 |
_Cancel·la
|
|
9. |
_No
|
|
2021-10-27 |
_No
|
|
10. |
_Yes
|
|
2021-10-27 |
_Sí
|
|
11. |
Could not parse message
|
|
2017-12-04 |
No s'ha pogut analitzar el missatge
|
|
27. |
Set the label of the OK button
|
|
2017-12-04 |
Estableix l'etiqueta del botó D'acord
|
|
29. |
Set the label of the Cancel button
|
|
2017-12-04 |
Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la
|
|
30. |
Add an extra button
|
|
2017-12-04 |
Afegeix un botó extra
|
|
51. |
Do not enable Pango markup
|
|
2017-12-04 |
No habilitis el marcatge de la Pango
|
|
52. |
Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts
|
|
2021-10-27 |
Habilita posar punts suspensius en el text del diàleg. Això permet arreglar el problema de la mida de la finestra en texts molt llargs
|
|
2014-11-25 |
Habilita posar punts suspensius en el text del diàleg. Això permet arreglar el problema de la mida de la finestra en texts molt llargs.
|
|
63. |
Set a filename filter
|
|
2017-12-04 |
Estableix un filtre per al nom de fitxer
|
|
68. |
Use check boxes for the first column
|
|
2017-12-04 |
Utilitza caselles de selecció per a la primera columna
|
|
69. |
Use radio buttons for the first column
|
|
2017-12-04 |
Utilitza botons de grup per a la primera columna
|
|
70. |
Use an image for the first column
|
|
2017-12-04 |
Utilitza una imatge per a la primera columna
|
|
73. |
Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)
|
|
2021-10-27 |
Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar «ALL» per a imprimir totes les columnes)
|
|
76. |
Hide the column headers
|
|
2017-12-04 |
Oculta les capçaleres de la columna
|
|
77. |
Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning
|
|
2017-12-04 |
Canvia la funció de cerca per defecte a la llista cercant text al mig, no al principi
|
|
89. |
Estimate when progress will reach 100%
|
|
2017-12-04 |
Estima quan el progrés arribarà al 100%
|
|
91. |
Give Cancel button focus by default
|
|
2017-12-04 |
Per defecte, posa el focus al botó Cancel·la
|
|
92. |
Suppress OK and Cancel buttons
|
|
2017-12-04 |
Suprimeix els botons D'acord i Cancel·la
|
|
97. |
Enable HTML support
|
|
2017-12-04 |
Habilita la compatibilitat amb l'HTML
|
|
98. |
Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option
|
|
2017-12-04 |
No habilitis la interacció de l'usuari amb WebView. Només funciona si utilitzeu l'opció «--html»
|
|
99. |
Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option
|
|
2017-12-04 |
Estableix un URL en lloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--html»
|
|
101. |
Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin
|
|
2021-10-27 |
Desplaça automàticament el text al final. Només en capturar el text des de l'entrada estàndard
|
|
2014-11-25 |
Desplaça automàticament el text al final. Només en capturar el text des de l'entrada estàndard.
|
|
171. |
Type your username and password
|
|
2014-11-25 |
Teclegeu l'usuari i la contrasenya
|
|
174. |
Time remaining: %lu:%02lu:%02lu
|
|
2021-10-27 |
Temps restant: %lu:%02lu:%02lu
|
|
180. |
Cancel
|
|
2017-12-04 |
Cancel·la
|
|
181. |
OK
|
|
2017-12-04 |
D'acord
|