Translations by Enrico Nicoletto

Enrico Nicoletto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

128 of 28 results
~
Your desktop will be shared
2008-08-21
Se selecionado, sua área de trabalho será compartilhada
~
Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options
2008-08-21
Execute "vino-passwd --help" para ver a lista completa de opções disponíveis da linha de comando
~
Sorry, passwords do not match.
2008-08-21
Desculpe, as senhas não coincidem.
~
vino-passwd: password unchanged.
2008-08-21
vino-passwd: senha inalterada.
~
Show Vino version
2008-08-21
Mostrar a versão do Vino
~
Retype new Vino password:
2008-08-21
Redigite a nova senha do Vino:
~
Remote users are able to control your mouse and keyboard
2008-08-21
Usuários remotos poderão controlar o seu mouse e teclado
~
Enter new Vino password:
2008-08-21
Entre com a nova senha do Vino:
~
Changing Vino password.
2008-08-21
Alterando a senha do Vino.
~
vino-passwd: password updated successfully.
2008-08-21
vino-passwd: senha atualizada com sucesso.
~
- Updates Vino password
2008-08-21
- Muda a senha do Vino
~
ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.
2008-08-21
ERRO: Você não possui permissões suficientes para alterar a senha do Vino.
~
VINO Version %s
2008-08-21
Versão do Vino %s
6.
If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want to accept connections only from some specific network interface. For example, eth0, wifi0, lo and so on.
2013-12-14
Se não definido, o servidor irá escutar em todas as interfaces de rede. Defina isto apenas se você deseja apenas aceitar conexões vindas de interfaces de rede específicas. Por exemplo: eth0, wifi0, lo e muitas mais.
8.
If true, the server will listen on another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
2013-12-14
Se verdadeiro, o servidor irá escutar em outra porta, ao invés da padrão (5900). A porta deve ser especificada na chave "alternative-port".
10.
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000.
2013-12-14
A porta que o servidor irá escutar se a chave "use-alternative-port" estiver definida como verdadeira. Os valores válidos estão na faixa de 5000 a 50000.
20.
If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects.
2013-12-14
Se verdadeiro, a tela será bloqueada após o último cliente remoto desconectar.
22.
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - the icon will always be present; "client" - the icon will only be present when someone is connected (this is the default behavior); "never" - the icon will not be present.
2013-12-14
Esta chave controla o comportamento do ícone de status. Existem três opções: "sempre" - o ícone sempre estará presente; "cliente" - o ícone só estará presente quando alguém estiver conectado (este é o comportamento padrão); "nunca" - o ícone não estará presente.
23.
Whether to disable the desktop background when a user is connected
2013-12-14
Se o plano de fundo da área de trabalho deve ou não ser desabilitado quando um usuário está conectado
24.
When true, disable the desktop background and replace it with a single block of color when a user successfully connects.
2013-12-14
Quando verdadeiro, desabilita o plano de fundo da área de trabalho substituindo-o por um bloco único de cor quando um usuário conecta-se com sucesso.
25.
Whether a UPnP router should be used to forward and open ports
2013-12-14
Se um roteador UPnP deve ou não ser usado para encaminhar e abrir portas.
26.
If true, request that a UPnP-capable router should forward and open the port used by Vino.
2013-12-14
Se verdadeiro, solicita que um roteador compatível com UPnP deva encaminhar e usar as portas usadas pelo Vino.
28.
If true, do not use the XDamage extension of X.org. This extension does not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will make Vino work in these environments, with slower rendering as a side effect.
2013-12-14
Se verdadeiro, não será usado a extensão XDamage do X.org. Esta extensão não funciona corretamente em alguns drivers de vídeo quando são usados efeitos 3D. Desativar isto fará com que o Vino funcione nestes ambientes, porém com uma renderização mais lenta como efeito colateral.
30.
If true, show a notification when a user connects to the system.
2013-12-14
Se verdadeiro, mostra uma notificação quando um usuário conecta-se ao sistema.
58.
Refuse
2017-12-25
Recusar
59.
Accept
2017-12-25
Aceitar
63.
vnc;share;remote;
2013-12-14
vnc;compartilhamento;compratilhar;remoto;remota;
69.
translator-credits
2008-08-21
Raphael Higino <In memoriam> Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org> Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com> Jonh Wendell <wendell@bani.com.br> Og Maciel <ogmaciel@gnome.org> Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com> Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com> Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>