Translations by Kasia Bondarava
Kasia Bondarava has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Enable debugging code
|
|
2014-02-24 |
Задзейнічаць адладачны код
|
|
3. |
Replace existing daemon
|
|
2014-02-24 |
Замяніць наяўны дэман
|
|
4. |
Exit after a time (for debugging)
|
|
2014-02-24 |
Выйсці праз пэўны час (карысна для адладкі)
|
|
5. |
Accessibility Keyboard
|
|
2014-02-24 |
Даступная клавіятура
|
|
6. |
Accessibility keyboard plugin
|
|
2014-02-24 |
Плугін даступнай клавіятуры
|
|
7. |
Slow Keys Turned On
|
|
2014-02-24 |
Марудныя клавішы ўключаныя
|
|
8. |
Slow Keys Turned Off
|
|
2014-02-24 |
Марудныя клавішы выключаныя
|
|
9. |
You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works.
|
|
2014-02-24 |
Вы пратрымалі клавішу Shift націснутай цягам 8 секунд. Гэты скарот уключае функцыю марудных клавіш, што ўплывае на паводзіны клавіятуры.
|
|
10. |
Universal Access
|
|
2014-02-24 |
Універсальны доступ
|
|
11. |
Turn Off
|
|
2014-02-24 |
Выключыць
|
|
12. |
Turn On
|
|
2014-02-24 |
Выключыць
|
|
13. |
Leave On
|
|
2014-02-24 |
Пакінуць уключаным
|
|
14. |
Leave Off
|
|
2014-02-24 |
Пакінуць выключаным
|
|
15. |
Sticky Keys Turned On
|
|
2014-02-24 |
Грузкія клавішы ўключаныя
|
|
16. |
Sticky Keys Turned Off
|
|
2014-02-24 |
Грузкія клавішы выключаныя
|
|
17. |
You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works.
|
|
2014-02-24 |
Вы націснулі клавішу Shift 5 разоў запар. Гэты скарот уключае функцыю грузкіх клавіш, што ўплывае на паводзіны клавіятуры.
|
|
18. |
You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works.
|
|
2014-02-24 |
Вы націснулі дзве клавішы адначасова або клавішу Shift 5 разоў запар. Гэты скарот выключае функцыю грузкіх клавіш, што ўплывае на паводзіны клавіятуры.
|
|
19. |
Accessibility settings
|
|
2014-02-24 |
Настройкі даступнасці
|
|
20. |
Accessibility settings plugin
|
|
2014-02-24 |
Плугін настройкі даступнасці
|
|
52. |
Clipboard
|
|
2014-02-24 |
Буфер абмену
|
|
53. |
Clipboard plugin
|
|
2014-02-24 |
Плугін буфера абмену
|
|
54. |
Color
|
|
2014-02-24 |
Колер
|
|
55. |
Color plugin
|
|
2014-02-24 |
Плугін колеру
|
|
56. |
Recalibrate now
|
|
2014-02-24 |
Перакалібраваць
|
|
57. |
Recalibration required
|
|
2014-02-24 |
Патрэбна перакаліброўка
|
|
58. |
The display '%s' should be recalibrated soon.
|
|
2014-02-24 |
Трэба перакалібраваць дысплей "%s".
|
|
59. |
The printer '%s' should be recalibrated soon.
|
|
2014-02-24 |
Трэба перакалібраваць прынтар "%s".
|
|
60. |
GNOME Settings Daemon Color Plugin
|
|
2014-02-24 |
Плугін колеру для дэмана настройкі GNOME
|
|
61. |
Color calibration device added
|
|
2014-02-24 |
З'явілася новае прыстасаванне для каліброўкі колераў
|
|
62. |
Color calibration device removed
|
|
2014-02-24 |
Выдалена прыстасаванне для каліброўкі колераў
|
|
63. |
Cursor
|
|
2014-02-24 |
Паказальнік мышы
|
|
64. |
Show/hide cursor on tablet devices
|
|
2014-02-24 |
Плугін для паказу/хавання паказальніка мышы на планшэтных прыстасаваннях
|
|
65. |
Dummy
|
|
2014-02-24 |
Пустышка
|
|
66. |
Dummy plugin
|
|
2014-02-24 |
Плугін-пустышка
|
|
67. |
Low Disk Space on "%s"
|
|
2014-02-24 |
Мала вольнай прасторы на "%s"
|
|
68. |
The volume "%s" has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash.
|
|
2014-02-24 |
На дыскавым томе "%s" засталося мала вольнай прасторы (%s). Вы можаце вызваліць крыху прасторы, ачысціўшы сметніцу.
|
|
69. |
The volume "%s" has only %s disk space remaining.
|
|
2014-02-24 |
На дыскавым томе "%s" засталося мала вольнай прасторы (%s).
|
|
70. |
Low Disk Space
|
|
2014-02-24 |
Мала вольнай прасторы
|
|
71. |
This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash.
|
|
2014-02-24 |
На камп'ютары засталося мала вольнай прасторы (%s). Вы можаце вызваліць крыху прасторы, ачысціўшы сметніцу.
|
|
72. |
This computer has only %s disk space remaining.
|
|
2014-02-24 |
На камп'ютары засталося мала вольнай прасторы (%s).
|
|
73. |
Disk space
|
|
2014-02-24 |
Дыскавая прастора
|
|
74. |
Examine
|
|
2014-02-24 |
Даследаваць
|
|
75. |
Empty Trash
|
|
2014-02-24 |
Ачысціць сметніцу
|
|
76. |
Ignore
|
|
2014-02-24 |
Праігнараваць
|
|
77. |
Don't show any warnings again for this file system
|
|
2014-02-24 |
Больш не паказваць перасцярог для гэтай файлавай сістэмы
|
|
78. |
Don't show any warnings again
|
|
2014-02-24 |
Больш не паказваць перасцярог
|
|
79. |
You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition.
|
|
2014-02-24 |
Вы можаце вызваліць крыху дыскавай прасторы, ачысціўшы сметніцу, выдаліўшы непатрэбныя праграмы і файлы або перамясціўшы некаторыя файлы на іншы дыск ці раздзел.
|
|
80. |
You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition.
|
|
2014-02-24 |
Вы можаце вызваліць крыху дыскавай прасторы, выдаліўшы непатрэбныя праграмы і файлы або перамясціўшы некаторыя файлы на іншы дыск ці раздзел.
|
|
81. |
You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk.
|
|
2014-02-24 |
Вы можаце вызваліць крыху дыскавай прасторы, ачысціўшы сметніцу, выдаліўшы непатрэбныя праграмы і файлы або перамясціўшы некаторыя файлы на вонкавы дыск.
|
|
82. |
You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk.
|
|
2014-02-24 |
Вы можаце вызваліць крыху дыскавай прасторы, выдаліўшы непатрэбныя праграмы і файлы або перамясціўшы некаторыя файлы на вонкавы дыск.
|