Translations by Marcos Lans

Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

135 of 35 results
27.
Default location for the “Open…” dialogs
2017-03-02
Localización predeterminada para os diálogos «Abrir...»
28.
Default location for the “Open…” dialogs. Default is the current directory.
2017-03-02
Localización predeterminada para os diálogos «Abrir...». A localización predeterminada é o cartafol actual.
29.
Default location for the “Take Screenshot” dialogs
2017-03-02
Localización predeterminada para os diálogos «Capturar pantalla...»
30.
Default location for the “Take Screenshot” dialogs. Default is the Pictures directory.
2017-03-02
Localización predeterminada para os diálogos «Capturar pantalla...». A localización predeterminada é o cartafol de Imaxes.
31.
Whether to disable the plugins in the user’s home directory
2017-03-02
Indica se desactivar os engadidos no cartafol persoal do usuario
52.
Plugins…
2017-02-26
Engadidos...
80.
Properties
2017-02-26
Propiedades
81.
Make Available Offline
2017-02-26
Facer dispoñíbel sen conexión
82.
Take Screenshot
2017-03-02
Capturar pantalla
92.
Rotate ↷
2017-02-26
Rotar ↷
93.
Rotate ↶
2017-02-26
Rotar ↶
136.
Speed
2016-09-14
Velocidade
138.
_Play / Pause
2015-07-30
Re_producir / Deter
156.
This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it.
2017-03-02
Non é posíbel reproducir este fluxo. Quizais a devasa está bloqueándoo.
197.
Couldn’t load the “%s” interface. %s
2017-03-03
Non fois posíbel cargar a interface «%s». %s
212.
Totem could not play “%s”.
2017-03-03
O Totem non foi quen de reproducir «%s».
234.
Can’t enqueue and replace at the same time
2017-03-02
Non é posíbel poñer na cola e substituír ao mesmo temo.
236.
The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged.
2017-03-03
Non foi posíbel reproducir a lista «%s». Quizais está danada.
244.
%d × %d
2017-02-26
%d × %d
319.
Couldn’t initialize lirc.
2017-03-02
Non foi posíbel iniciar lirc.
320.
Couldn’t read lirc configuration.
2017-03-02
Non foi posíbel ler a configuración de lirc.
348.
A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized remote access. If this is empty, a default of “totem” will be used.
2017-03-03
Contrasinal para protexer o servidor rpdb2 para depurar o Totem de accesos remotos non autorizados. Se está baleiro, usarase un predeterminado do Totem.
353.
You can access the Totem.Object through “totem_object” :\n%s
2017-03-03
Pode acceder ao Totem.Object por medio de «totem_object» :\n%s
355.
After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the default password (“totem”).
2017-03-03
Despois de premer Aceptar, o Totem agardará até que vostede conecte con el co winpdb ou rpdb2. Se non estabeleceu un contrasinal de depuración en DConf, usarase o contrasinal predeterminado («totem»).
380.
Saving gallery as “%s”
2017-03-03
Gardando a galería como «%s»
386.
Provides the “Skip to” dialog
2017-03-02
Proporciona o diálogo «Saltar a»
392.
× 0.75
2016-09-14
× 0.75
393.
Normal
2016-09-14
Normal
394.
× 1.1
2016-09-14
× 1.1
395.
× 1.25
2016-09-14
× 1.25
396.
× 1.5
2016-09-14
× 1.5
397.
× 1.75
2016-09-14
× 1.75
398.
Speed: %s
2016-09-14
Velocidade: %s
399.
Variable Rate
2016-09-14
Taxa variábel
400.
Provides the variable rate menu item
2016-09-14
Proporciona a opción no menú para a taxa variábel