Translations by Rafael Fontenelle
Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Manage system services or other units
|
|
2017-07-18 |
Gerenciar serviços do sistema e outras unidades
|
|
4. |
Authentication is required to manage system services or other units.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para gerenciar serviços do sistema ou outras unidades.
|
|
6. |
Authentication is required to manage system service or unit files.
|
|
2019-08-05 |
É necessária autenticação para gerenciar arquivos “unit” e “service” do sistema.
|
|
7. |
Set or unset system and service manager environment variables
|
|
2017-07-18 |
Definir ou retirar definição de variáveis de ambiente de gerenciador de serviço e sistema
|
|
8. |
Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para definir ou retirar definição de variáveis de ambiente de gerenciador de serviço e sistema.
|
|
17. |
Import a VM or container image
|
|
2017-07-18 |
Importar uma VM ou imagem contêiner
|
|
18. |
Authentication is required to import a VM or container image
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para importar uma VM ou imagem contêiner
|
|
19. |
Export a VM or container image
|
|
2017-07-18 |
Exportar uma VM ou imagem contêiner
|
|
20. |
Authentication is required to export a VM or container image
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para exportar uma VM ou imagem contêiner
|
|
21. |
Download a VM or container image
|
|
2017-07-18 |
Baixar uma VM ou imagem contêiner
|
|
22. |
Authentication is required to download a VM or container image
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para baixar uma VM ou imagem contêiner
|
|
45. |
Allow non-logged-in user to run programs
|
|
2017-07-18 |
Permitir que programas sejam executados por usuário que não possui sessão
|
|
46. |
Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user.
|
|
2017-07-18 |
É necessária requisição explícita para executar programas como usuário sem sessão aberta.
|
|
83. |
Manage active sessions, users and seats
|
|
2017-07-18 |
Gerenciar estações, usuários e sessões ativas
|
|
84. |
Authentication is required for managing active sessions, users and seats.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para gerenciar estações, usuários e sessões ativas.
|
|
85. |
Lock or unlock active sessions
|
|
2017-07-18 |
Travar ou destravar sessões ativas
|
|
86. |
Authentication is required to lock or unlock active sessions.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para travar ou destravar sessões ativas.
|
|
87. |
Allow indication to the firmware to boot to setup interface
|
|
2017-07-18 |
Permitir indicação para o firmware inicializar para a interface de configuração
|
|
88. |
Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para indicar para o firmware inicializar para a interface de configuração.
|
|
89. |
Set a wall message
|
|
2017-07-18 |
Definir uma mensagem de parede
|
|
90. |
Authentication is required to set a wall message
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para definir uma mensagem de parede
|
|
92. |
Authentication is required to log into a local container.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local.
|
|
93. |
Log into the local host
|
|
2017-07-18 |
Conectar a uma máquina local
|
|
94. |
Authentication is required to log into the local host.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para se conectar a uma máquina local.
|
|
95. |
Acquire a shell in a local container
|
|
2017-07-18 |
Adquirir uma shell em um contêiner local
|
|
96. |
Authentication is required to acquire a shell in a local container.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para adquirir uma shell em um contêiner local.
|
|
97. |
Acquire a shell on the local host
|
|
2017-07-18 |
Adquirir uma shell na máquina local
|
|
98. |
Authentication is required to acquire a shell on the local host.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para adquirir uma shell em uma máquina local.
|
|
99. |
Acquire a pseudo TTY in a local container
|
|
2017-07-18 |
Adquirir um pseudo TTY em um contêiner local
|
|
100. |
Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para adquirir um pseudo TTY em um contêiner local.
|
|
101. |
Acquire a pseudo TTY on the local host
|
|
2017-07-18 |
Adquiri um pseudo TTY na máquina local
|
|
102. |
Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para adquirir um pseudo TTY em um máquina local.
|
|
103. |
Manage local virtual machines and containers
|
|
2017-07-18 |
Gerenciar máquinas virtuais locais e contêineres
|
|
104. |
Authentication is required to manage local virtual machines and containers.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para gerenciar máquinas virtuais locais e contêineres.
|
|
105. |
Manage local virtual machine and container images
|
|
2017-07-18 |
Gerenciar máquinas virtuais locais e imagens contêineres
|
|
106. |
Authentication is required to manage local virtual machine and container images.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para gerenciar máquinas virtuais locais e imagens contêineres.
|
|
115. |
Set RTC to local timezone or UTC
|
|
2020-08-06 |
Definir RTC para fuso horário local ou UTC
|
|
119. |
Authentication is required to start '$(unit)'.
|
|
2019-08-05 |
É necessária autenticação para iniciar “$(unit)”.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para iniciar '$(unit)'.
|
|
120. |
Authentication is required to stop '$(unit)'.
|
|
2019-08-05 |
É necessária autenticação para parar “$(unit)”.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para parar '$(unit)'.
|
|
121. |
Authentication is required to reload '$(unit)'.
|
|
2019-08-05 |
É necessária autenticação para recarregar “$(unit)”.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para recarregar '$(unit)'.
|
|
122. |
Authentication is required to restart '$(unit)'.
|
|
2019-08-05 |
É necessária autenticação para reiniciar “$(unit)”.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para reiniciar '$(unit)'.
|
|
123. |
Authentication is required to kill '$(unit)'.
|
|
2019-08-05 |
É necessária autenticação para matar “$(unit)”.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para matar '$(unit)'.
|
|
124. |
Authentication is required to reset the "failed" state of '$(unit)'.
|
|
2019-08-05 |
É necessária autenticação para reiniciar o estado “failed” de “$(unit)”.
|
|
2017-07-18 |
É necessária autenticação para reiniciar o estado "failed" de '$(unit)'.
|
|
125. |
Authentication is required to set properties on '$(unit)'.
|
|
2019-08-05 |
É necessária autenticação para definir propriedades em “$(unit)”.
|