Translations by Štefan Baebler

Štefan Baebler has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 69 results
158.
File
2008-07-07
Datoteka
215.
-t Give an alternative main window title (e.g. hostname with `uname -n`)
2008-07-27
-t Daj oknu drugačen naslov (npr. ime računalnika z ukazom `uname -n`)
2008-07-27
-t Daj oknu drugačen naslov (npr. ime računalnika z ukazom `uname -n`)
2008-07-27
-t Daj oknu drugačen naslov (npr. ime računalnika z ukazom `uname -n`)
225.
--test-me-harder Run test in a loop
2008-07-27
--test-me-harder Izvajanje testov v zanki
264.
The marked changes are now being applied. This can take some time. Please wait.
2008-07-07
Označene spremembe se sedaj vnašajo. To lahko traja nekaj časa. Prosim, počakajte.
2008-07-07
Označene spremembe se sedaj vnašajo. To lahko traja nekaj časa. Prosim, počakajte.
2008-07-07
Označene spremembe se sedaj vnašajo. To lahko traja nekaj časa. Prosim, počakajte.
289.
Let synaptic pick the best version for you. If unsure use this option.
2008-07-07
Naj synaptic izbere za vas najboljšo različico. Če niste gotovi, uporabite to možnost.
2008-07-07
Naj synaptic izbere za vas najboljšo različico. Če niste gotovi, uporabite to možnost.
2008-07-07
Naj synaptic izbere za vas najboljšo različico. Če niste gotovi, uporabite to možnost.
295.
Download rate: %s/s - %s remaining
2008-07-17
Snemalno razmerje: %s/s - %s preostalih
2008-07-17
Snemalno razmerje: %s/s - %s preostalih
2008-07-17
Snemalno razmerje: %s/s - %s preostalih
2008-07-07
Hitrost nalaganja: %s/S - %s do konca
314.
This application is supported by the distribution
2008-07-07
Ta aplikacija je podprta z distribucijo
361.
The repository information has changed. You have to click on the "Reload" button for your changes to take effect
2008-07-07
Podatki o skladiščih so se spremenili. Kliknite na gumb za osvežitev, da bodo vaše spremembe upoštevane.
2008-07-07
Podatki o skladiščih so se spremenili. Kliknite na gumb za osvežitev, da bodo vaše spremembe upoštevane.
2008-07-07
Podatki o skladiščih so se spremenili. Kliknite na gumb za osvežitev, da bodo vaše spremembe upoštevane.
363.
Never show this message again
2008-07-07
Tega sporočila ne prikaži več
2008-07-07
Tega sporočila ne prikaži več
2008-07-07
Tega sporočila ne prikaži več
385.
Select directory
2008-07-07
Izberite mapo
386.
Please select a directory
2008-07-07
Prosim, izberite mapo
427.
The following details are provided:
2008-07-07
Na voljo so naslednje podrobnosti:
434.
N/A
2008-07-07
Ni na voljo
442.
Generate a shell script so that you can download the selected packages on a different computer
2008-07-07
Ustvari lupinski skript za snemanje paketov, ki ga lahko uporabite na drugem računalniku
2008-07-07
Ustvari lupinski skript za snemanje paketov, ki ga lahko uporabite na drugem računalniku
2008-07-07
Ustvari lupinski skript za snemanje paketov, ki ga lahko uporabite na drugem računalniku
443.
Generate package download script
2008-07-07
Ustvari lupinski skript za snemanje paketov
2008-07-07
Ustvari lupinski skript za snemanje paketov
2008-07-07
Ustvari lupinski skript za snemanje paketov
467.
Automatically installed
2008-07-07
Samodejno nameščeno
494.
S_earch Results
2008-07-07
R_ezultati poizvedbe
2008-07-07
R_ezultati poizvedbe
2008-07-07
R_ezultati poizvedbe
496.
_Custom Filters
2008-07-07
Poljubni filtri
2008-07-07
Poljubni filtri
2008-07-07
Poljubni filtri
584.
Delete _History files older than:
2008-07-07
Počisti datoteke zgodovine starejše od:
585.
days
2008-07-07
dni
603.
Always prefer the highest version
2008-07-07
Vedno daj prednost višji verziji
2008-07-07
Vedno daj prednost višji verziji
2008-07-07
Vedno daj prednost višji verziji
648.
Automatic install
2008-07-07
Samodejna namestitev
650.
Automatic removable
2008-07-07
Samodejno odstranljivi
685.
<b>Note:</b> Changes are not applied instantly. At first you have to mark all changes and then apply them.
2008-07-27
<b>Opomba:</b> Spremembe niso uveljavljene takoj. Najprej morate označiti vse želene spremembe, nato pa jih uveljavite.
2008-07-27
<b>Opomba:</b> Spremembe niso uveljavljene takoj. Najprej morate označiti vse želene spremembe, nato pa jih uveljavite.
2008-07-27
<b>Opomba:</b> Spremembe niso uveljavljene takoj. Najprej morate označiti vse želene spremembe, nato pa jih uveljavite.
698.
<span weight="bold" size="larger">Your package information is out of date</span> Your package information is older than 48 hours. There could be important security updates available. It is recommended to reload the package information regularly.
2008-07-27
<span weight="bold" size="larger">Podatki o paketih so zastareli</span> Podatki o paketih so starejši od 48 ur. Morda so že na voljo kake pomembne varnostne posodobitve. Priporočamo, da podatke o paketih redno osvežujete.