Translations by hakaishi

hakaishi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

128 of 28 results
175.
To show packages that are marked for a status change only choose the "Marked Changes" filter, see <xref linkend="synaptic-filter-apply"/>.
2012-04-09
Um die Pakete, die für eine Statusänderung markiert wurden, anzuzeigen, wähle den "Vorgemerkte Änderungen" Filter aus. Siehe: <xref linkend="synaptic-filter-apply"/>.
181.
Right click on the package and choose <menuchoice><guimenuitem>Unmark</guimenuitem></menuchoice> from the context menu.
2012-04-11
Machen Sie einen Rechtsklick auf ein Paket und wählen Sie <menuchoice><guimenuitem>Vormerkung aufheben</guimenuitem></menuchoice> im Kontextmenü.
2012-04-09
Rechtsklick auf ein Paket und wähle <menuchoice><guimenuitem>Vormerkung aufheben</guimenuitem></menuchoice> im Kontextmenü.
182.
Select the package(s) and choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Unmark</guimenuitem></menuchoice>.
2012-04-09
Selektiere das(die) Paket(e) und wähle <menuchoice><guimenu>Paket</guimenu><guimenuitem>Vormerkung aufheben</guimenuitem></menuchoice>.
211.
To unlock the package uncheck <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Lock Version</guimenuitem></menuchoice>.
2012-04-09
Um das Paket freizugeben entferne den Haken bei <menuchoice><guimenu>Paket</guimenu><guimenuitem>Version beschränken</guimenuitem></menuchoice>.
213.
The <application>Synaptic Package Manager</application> always selects the most applicable version available. If you force a different version from the default one, errors in the dependency handling can occur.
2012-04-09
Die <application>Synaptic Paketverwaltung</application> wählt immer die passendste verfügbare Version. Wenn Sie eine von der Normalen Version abweichende Version erzwingen, können Probleme mit den Abhängigkeiten auftreten.
2012-04-09
Die <application>Synaptic-Paketverwaltung</application> wählt immer die passendste verfügbare Version. Wenn Sie eine von der Normalen Version abweichende Version erzwingen, können Probleme mit den Abhängigkeiten auftreten.
216.
Select the version that should be marked for installation. To confirm your decision click on the button <guibutton>Force</guibutton>.
2012-04-09
Wähle die Version, die für die Installation vorgemerkt werden soll. Um Ihre Entscheidung zu bestätigen, klicken Sie bitte auf <guibutton>Erzwingen</guibutton>.
217.
Apply the marked changes to actually install the forced package version: <placeholder-1/>
2012-04-09
Um die erzwungene Paketversion <placeholder-1/> zu installieren, wenden Sie die vorgemerkten Änderungen an.
220.
<application>Synaptic Package Manager</application> will not allow any further changes to the system before all broken packages are fixed.
2012-04-09
Die<application>Synaptic Paketverwaltung</application> wird keine weiteren Änderungen am System erlauben, bis alle defekten Pakete repariert wurden.
2012-04-09
Die<application>Synaptic-Paketverwaltung</application> wird keine weiteren Änderungen am System erlauben, bis alle defekten Pakete repariert wurden.
221.
To show all broken packages choose the <emphasis>Broken</emphasis> filter.
2012-04-09
Um alle defekte Pakete anzuzeigen, wähle den <emphasis>Defekt</emphasis> Filter.
222.
To correct the broken packages perform the following steps: choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fix Broken Packages</guimenuitem></menuchoice> from the menu.
2012-04-09
Um die defekten Pakete zu reparieren, sind folgende Schritte nötig: Wähle im Menü<menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Defekte Pakete reparieren</guimenuitem></menuchoice>.
223.
Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fix Broken Packages</guimenuitem></menuchoice> from the menu.
2012-04-09
Wähle im Menü <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Defekte Pakete reparieren</guimenuitem></menuchoice>.
225.
Apply the marked changes to actually fix the packages: <placeholder-1/>
2012-04-09
Um die Pakete (<placeholder-1/>) zu reparieren, wende die vorgemerkten Änderungen an.
254.
The third element describes the distribution for which the packages are made for, see the <placeholder-1/> for more details on distributions of Debian.
2012-04-09
Das dritte Element beschreibt die Distribution, für welche die Pakete gemacht sind. Siehe <placeholder-1/> für weitere Details über Distributionen von Debian.
258.
The forth element describes sections of the repository that should be included. By default official Debian repositories are separated into the sections <placeholder-1/>, <placeholder-2/> and <placeholder-3/>, see the <placeholder-4/> for more details on sections of Debian.
2012-04-09
Das vierte Element beschreibt Sektionen der Paketquellen, die miteinbezogen werden sollen. Standardmäßig werden die offiziellen Debian Paketquellen in die Sektionen in <placeholder-1/>, <placeholder-2/> und <placeholder-3/> getrennt. Siehe <placeholder-4/> für weitere Details über Debians Sektionen.
261.
Filters enable you to narrow down the list of shown packages by a variety of package attributes.
2012-04-09
Filter ermöglichen Ihnen die Liste der angezeigten Pakete durch eine Vielfalt von Attributen einzugrenzen.
270.
Broken
2012-04-09
Defekt
274.
Because of some interface changes the set of predefined filters changed, too. The old and deprecated filters are not removed automatically by Synaptic.
2012-04-09
Aufgrund von Änderungen am Interface, hat sich das Set der vordefinierten Filter auch geändert. Die alten und überholten Filter werden von Synaptic nicht automatisch entfernt.
295.
Choose <guibutton>Custom Filters</guibutton> from the category combobox in the main window.
2012-04-09
Wähle <guibutton>Benutzerdefinierte Filter</guibutton> in der Kategorien-Combobox im Hauptfenster.
309.
Allows you to search packages by section.
2012-04-09
Erlaubt Ihnen Pakete nach Sektion zu suchen
310.
Allows you to search packages by a variety of attributes e.g. name, dependencies or origin.
2012-04-09
Erlaubt Ihnen Pakete nach einer Vielfalt an Attributen, wie z.B. Name, Abhängigkeiten oder Ursprung zu suchen.
347.
Undo the last status change to a package and to the therefor required dependencies
2012-04-09
Mache die letzten Statusänderungen eines Pakets und die dafür erforderlichen Abhängigkeiten rückgängig
349.
Redo the last reverted status change to a package and to the therefor required dependencies
2012-04-09
Wiederhole die letzte rückgängig gemachte Statusänderung des Pakets und der dafür erforderlichen Abhängigkeiten
357.
<application>Synaptic Package Manager</application> was originally written by Alfredo K. Kojima (<email>kojima@windowmaker.org</email>) and is now maintained by Michael Vogt (<email>mvo@debian.org</email>) and Gustavo Niemeyer (<email>niemeyer@conectiva.com</email>). To get more information about <application>Synaptic Package Manager</application>, please visit the <ulink url="http://www.nongnu.org/synaptic" type="http">Synaptic Web Page</ulink>.
2012-04-09
Die <application>Synaptic Paketverwaltung</application> wurde ursprünglich von Alfredo K. Kojima (<email>kojima@windowmaker.org</email>) geschrieben und wird jetzt von Michael Vogt (<email>mvo@debian.org</email>) und Gustavo Niemeyer (<email>niemeyer@conectiva.com</email>) betreut. Für mehr Informationen über die <application>Synaptic Paketverwaltung</application>, besuche bitte die <ulink url="http://www.nongnu.org/synaptic" type="http">Webseite von Synaptic</ulink>.
2012-04-09
Die <application>Synaptic-Paketverwaltung</application> wurde ursprünglich von Alfredo K. Kojima (<email>kojima@windowmaker.org</email>) geschrieben und wird jetzt von Michael Vogt (<email>mvo@debian.org</email>) und Gustavo Niemeyer (<email>niemeyer@conectiva.com</email>) betreut. Für mehr Informationen über die <application>Synaptic-Paketverwaltung</application>, besuche bitte <ulink url="http://www.nongnu.org/synaptic" type="http">Synaptic Web Page</ulink>.
360.
translator-credits
2018-03-29
Launchpad Contributions: Christian Nelke https://launchpad.net/~christian-nelke Daniel Dietrich https://launchpad.net/~shaddowy2 Daniel Schury https://launchpad.net/~surst Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d Ettore Atalan https://launchpad.net/~atalanttore Gerjet Kleine-Weischede https://launchpad.net/~gerjet Jakob Kramer https://launchpad.net/~jakobk Jens Maucher https://launchpad.net/~jensmaucher Jens O. John https://launchpad.net/~jens-o-john Mario Blättermann https://launchpad.net/~mario.blaettermann Matthias Loidolt https://launchpad.net/~kedapperdrake Simeon https://launchpad.net/~simeon5 hakaishi https://launchpad.net/~hakaishi