Translations by Ariel S. Betan

Ariel S. Betan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 98 results
4.
Configure the sources for installable software and updates
2008-08-03
I-configure ang mga sources para sa nga software at updates na maaaring i-install
9.
Software Sources
2008-08-03
Software Sources
27.
Error: must run as root
2009-12-07
Error: kailangang gawin bilang isang root
28.
Error: need a repository as argument
2009-12-07
Error: kailangan ng repository bilang isang argument
38.
Error: '%s' invalid
2009-12-07
Error: '%s' ay di wasto
39.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis. The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
2008-08-03
<i>Upang mapabuti ang karanasan sa paggamit ng Ubuntu, mangyari lamang na lumahok sa popularity contest. Kung sakali, ang talaan ng mga na-install na software at kung gaano ito kadalas ginamit ay iipunin at ipapadala ng walang pagtukoy kung kanino nagmula (anonymously) sa proyektong Ubuntu bawat linggo. Ang mga resulta ay gagamitin upang mas mapabuti pa ang pag-suporta sa mga popular na mga applications at ito ay i-ra-rank sa mga resulta ng paghanap.</i>
40.
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project. The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
2008-08-03
<i>Upang mapabuti ang karanasan sa paggamit ng Debian, mangyari lamang na lumahok sa popularity contest. Kung sakali, ang talaan ng mga na-install na software at kung gaano ito kadalas ginamit ay iipunin at ipapadala ng walang pagtukoy kung kanino nagmula (anonymously) sa proyektong Debian bawat linggo. Ang mga resulta ay gagamitin upang ma-optimise ang layout ng mga CDing pang-install.
41.
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
2008-08-03
Isumite ang talaan ng software na naka-install at kung gaano kadalas itong gamitin sa distribution project
42.
Mirror
2008-08-03
Salamin
43.
Testing Mirrors
2008-08-03
Mga Salaming Pangsubok
44.
Cancel
2008-08-03
Huwag Ituloy
2007-07-30
Huwag ituloy
45.
No suitable download server was found
2008-08-03
Walang makitang angkop na download server
46.
Please check your Internet connection.
2007-07-30
Mangyaring suriin ang inyong internet connection.
47.
Canceling...
2008-08-03
Hindi na itutuloy...
48.
Daily
2007-03-20
Araw-araw
49.
Every two days
2007-03-20
Tuwing ikalawang araw
50.
Weekly
2007-07-30
Linggu-linggo
2007-03-20
linggo-linggo
51.
Every two weeks
2007-03-20
Tuwing ikalawang linggo
52.
Every %s days
2007-03-20
Tuwing %s days
53.
%s updates
2008-08-03
%s updates
54.
%s Software
2008-08-03
%s Software
55.
%s (%s)
2008-08-03
%s (%s)
56.
Other...
2008-08-03
Iba...
57.
Import key
2007-07-30
Susing pang-importa
2007-03-20
Import key
58.
Error importing selected file
2007-03-20
Error sa pagkuha ng napiling file
59.
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
2007-07-30
Ang napiling file ay maaaring hindi isang susing pang GPG o kaya'y may sira.
2007-03-20
Ang napiling file ay maaaring hindi isang GPG key o kaya'y may sira.
60.
Error removing the key
2007-07-30
Error sa pagtanggal ng susi
2007-03-20
Error sa pagtanggal ng key
61.
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
2007-07-30
Ang napiling susi ay hindi matanggal. Mangyari lamang na ipagbigay alam ito bilang isang bug.
2007-03-20
Ang napiling key ay hindi matanggal. Mangyari lamang na ipagbigay alam ito bilang isang bug.
62.
Reload
2007-07-30
I-Load muli
65.
CD Error
2008-08-03
CD Error
66.
Error scanning the CD
2009-12-07
Error sa pag-scan ng CD
67.
CD Name
2008-08-03
Pangalan ng CD
68.
Please enter a name for the disc
2007-03-20
Mangyari lamang na magpasok ng pangalan para sa disc
69.
Insert Disk
2008-08-03
Ipasok ang Disk
70.
Please insert a disk in the drive:
2007-03-25
Mangyari lamang na ipasok ang disc sa drive:
73.
Binary
2007-07-30
Binaryo
74.
Source code
2008-08-03
Source code
75.
(Source Code)
2008-08-03
(Source Code)
76.
Source Code
2008-08-03
Source Code
77.
New mirror
2008-08-03
Bagong salamin
78.
Completed %s of %s tests
2008-08-03
Natapos %s ng %s pagsusuri
86.
Active
2008-08-03
Aktibo
87.
Key
2008-08-03
Susi
88.
_Add key from paste data
2009-12-07
_Magdagdag ng key mula sa paste data