Translations by Ariel S. Betan
Ariel S. Betan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Configure the sources for installable software and updates
|
|
2008-08-03 |
I-configure ang mga sources para sa nga software at updates na maaaring i-install
|
|
9. |
Software Sources
|
|
2008-08-03 |
Software Sources
|
|
27. |
Error: must run as root
|
|
2009-12-07 |
Error: kailangang gawin bilang isang root
|
|
28. |
Error: need a repository as argument
|
|
2009-12-07 |
Error: kailangan ng repository bilang isang argument
|
|
38. |
Error: '%s' invalid
|
|
2009-12-07 |
Error: '%s' ay di wasto
|
|
39. |
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
2008-08-03 |
<i>Upang mapabuti ang karanasan sa paggamit ng Ubuntu, mangyari lamang na lumahok sa popularity contest. Kung sakali, ang talaan ng mga na-install na software at kung gaano ito kadalas ginamit ay iipunin at ipapadala ng walang pagtukoy kung kanino nagmula (anonymously) sa proyektong Ubuntu bawat linggo.
Ang mga resulta ay gagamitin upang mas mapabuti pa ang pag-suporta sa mga popular na mga applications at ito ay i-ra-rank sa mga resulta ng paghanap.</i>
|
|
40. |
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
2008-08-03 |
<i>Upang mapabuti ang karanasan sa paggamit ng Debian, mangyari lamang na lumahok sa popularity contest. Kung sakali, ang talaan ng mga na-install na software at kung gaano ito kadalas ginamit ay iipunin at ipapadala ng walang pagtukoy kung kanino nagmula (anonymously) sa proyektong Debian bawat linggo.
Ang mga resulta ay gagamitin upang ma-optimise ang layout ng mga CDing pang-install.
|
|
41. |
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
|
|
2008-08-03 |
Isumite ang talaan ng software na naka-install at kung gaano kadalas itong gamitin sa distribution project
|
|
42. |
Mirror
|
|
2008-08-03 |
Salamin
|
|
43. |
Testing Mirrors
|
|
2008-08-03 |
Mga Salaming Pangsubok
|
|
44. |
Cancel
|
|
2008-08-03 |
Huwag Ituloy
|
|
2007-07-30 |
Huwag ituloy
|
|
45. |
No suitable download server was found
|
|
2008-08-03 |
Walang makitang angkop na download server
|
|
46. |
Please check your Internet connection.
|
|
2007-07-30 |
Mangyaring suriin ang inyong internet connection.
|
|
47. |
Canceling...
|
|
2008-08-03 |
Hindi na itutuloy...
|
|
48. |
Daily
|
|
2007-03-20 |
Araw-araw
|
|
49. |
Every two days
|
|
2007-03-20 |
Tuwing ikalawang araw
|
|
50. |
Weekly
|
|
2007-07-30 |
Linggu-linggo
|
|
2007-03-20 |
linggo-linggo
|
|
51. |
Every two weeks
|
|
2007-03-20 |
Tuwing ikalawang linggo
|
|
52. |
Every %s days
|
|
2007-03-20 |
Tuwing %s days
|
|
53. |
%s updates
|
|
2008-08-03 |
%s updates
|
|
54. |
%s Software
|
|
2008-08-03 |
%s Software
|
|
55. |
%s (%s)
|
|
2008-08-03 |
%s (%s)
|
|
56. |
Other...
|
|
2008-08-03 |
Iba...
|
|
57. |
Import key
|
|
2007-07-30 |
Susing pang-importa
|
|
2007-03-20 |
Import key
|
|
58. |
Error importing selected file
|
|
2007-03-20 |
Error sa pagkuha ng napiling file
|
|
59. |
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2007-07-30 |
Ang napiling file ay maaaring hindi isang susing pang GPG o kaya'y may sira.
|
|
2007-03-20 |
Ang napiling file ay maaaring hindi isang GPG key o kaya'y may sira.
|
|
60. |
Error removing the key
|
|
2007-07-30 |
Error sa pagtanggal ng susi
|
|
2007-03-20 |
Error sa pagtanggal ng key
|
|
61. |
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
|
|
2007-07-30 |
Ang napiling susi ay hindi matanggal. Mangyari lamang na ipagbigay alam ito bilang isang bug.
|
|
2007-03-20 |
Ang napiling key ay hindi matanggal. Mangyari lamang na ipagbigay alam ito bilang isang bug.
|
|
62. |
Reload
|
|
2007-07-30 |
I-Load muli
|
|
65. |
CD Error
|
|
2008-08-03 |
CD Error
|
|
66. |
Error scanning the CD
|
|
2009-12-07 |
Error sa pag-scan ng CD
|
|
67. |
CD Name
|
|
2008-08-03 |
Pangalan ng CD
|
|
68. |
Please enter a name for the disc
|
|
2007-03-20 |
Mangyari lamang na magpasok ng pangalan para sa disc
|
|
69. |
Insert Disk
|
|
2008-08-03 |
Ipasok ang Disk
|
|
70. |
Please insert a disk in the drive:
|
|
2007-03-25 |
Mangyari lamang na ipasok ang disc sa drive:
|
|
73. |
Binary
|
|
2007-07-30 |
Binaryo
|
|
74. |
Source code
|
|
2008-08-03 |
Source code
|
|
75. |
(Source Code)
|
|
2008-08-03 |
(Source Code)
|
|
76. |
Source Code
|
|
2008-08-03 |
Source Code
|
|
77. |
New mirror
|
|
2008-08-03 |
Bagong salamin
|
|
78. |
Completed %s of %s tests
|
|
2008-08-03 |
Natapos %s ng %s pagsusuri
|
|
86. |
Active
|
|
2008-08-03 |
Aktibo
|
|
87. |
Key
|
|
2008-08-03 |
Susi
|
|
88. |
_Add key from paste data
|
|
2009-12-07 |
_Magdagdag ng key mula sa paste data
|