Translations by helix84
helix84 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Update package cache after adding
|
|
2016-02-21 |
Aktualizovať vyrovnávaciu pamäť balíkov po pridaní
|
|
~ |
URL of keyserver
|
|
2016-02-21 |
URL servera s kľúčmi
|
|
~ |
URL of keyserver. Default: %default
|
|
2012-09-02 |
URL servera s kľúčmi. Predvolené: %default
|
|
1. |
Write Configuration
|
|
2011-11-01 |
Zapísať konfiguráciu
|
|
2. |
To change software repository settings, you need to authenticate.
|
|
2012-02-27 |
Ak chcete zmeniť nastavenie zdroja softvéru, musíte sa autentifikovať.
|
|
3. |
Software & Updates
|
|
2013-04-08 |
Softvér a aktualizácie
|
|
5. |
Drivers;Repositories;Repository;PPA;
|
|
2013-04-08 |
Ovládače;Zdroje softvéru;Zdroj softvéru;Repozitáre;Repozitár;PPA;
|
|
12. |
The --enable-component/-e command-line switch has been deprecated. Instead of 'software-properties-gtk -e multiverse' you can use
'add-apt-repository multiverse'
|
|
2014-07-16 |
Prepínač príkazového riadka --enable-component/-e je zavrhovaný. Namiesto „software-properties-gtk -e multiverse“ môžete použiť „add-apt-repository multiverse“.
|
|
13. |
Print some debug information to the command line
|
|
2016-02-21 |
Vypísať ladiace informácie na príkazový riadok
|
|
14. |
Print a lot of debug information to the command line
|
|
2012-09-02 |
Vypísať množstvo ladiacich informácií na príkazový riadok
|
|
15. |
No update on repository change (useful if called from an external program)
|
|
2016-02-21 |
Nespúšťať aktualizáciu pri zmene zdroja softvéru (užitočné pri volaní z externého programu)
|
|
16. |
Enable the specified component of the distro's repositories
|
|
2016-02-21 |
Povoliť určený komponent zdrojov softvéru distribúcie
|
|
17. |
Enable PPA with the given name
|
|
2016-02-21 |
Povoliť PPA s uvedeným názvom
|
|
19. |
Win ID to act as a dialogue for
|
|
2016-02-21 |
Win ID, za ktorý sa správať ako dialóg
|
|
20. |
data directory for UI files
|
|
2016-02-21 |
adresár dát súborov používateľského rozhrania
|
|
21. |
remove repository from sources.list.d directory
|
|
2012-09-02 |
odstrániť zdroj softvéru z adresára sources.list.d
|
|
22. |
Allow downloading of the source packages from the repository
|
|
2013-04-08 |
Povoliť sťahovanie zdrojových balíkov z repozitára
|
|
23. |
Assume yes to all queries
|
|
2012-09-02 |
Predpokladať odpoveď „áno“ na všetky otázky
|
|
27. |
Error: must run as root
|
|
2009-10-08 |
Chyba: je potrebné spúšťať s oprávnením používateľa root
|
|
28. |
Error: need a repository as argument
|
|
2009-10-08 |
Chyba: ako argument sa vyžaduje zdroj softvéru
|
|
30. |
'%s' distribution component disabled for all sources.
|
|
2012-09-02 |
Súčasť distribúcie „%s“ je zakázaná vo všetkých zdrojoch.
|
|
31. |
'%s' distribution component is already disabled for all sources.
|
|
2013-04-08 |
Komponent distribúcie „%s“ je už vypnutý pri všetkých zdrojoch.
|
|
32. |
'%s' distribution component enabled for all sources.
|
|
2012-09-02 |
Súčasť distribúcie „%s“ je povolená vo všetkých zdrojoch.
|
|
33. |
'%s' distribution component is already enabled for all sources.
|
|
2013-04-08 |
Komponent distribúcie „%s“ je už zapnutý pri všetkých zdrojoch.
|
|
34. |
More info: %s
|
|
2011-10-02 |
Ďalšie informácie: %s
|
|
37. |
Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file
|
|
2010-09-14 |
Chyba: „%s“ neexistuje v súbore zdrojov
|
|
38. |
Error: '%s' invalid
|
|
2009-10-08 |
Chyba: „%s“ nie je platné
|
|
39. |
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
2009-10-08 |
<i>Na zlepšenie kvality Ubuntu sa prosím zúčastnite prieskumu popularity softvéru. Ak sa zúčastníte, do projektu Ubuntu sa bude týždenne posielať anonymná správa so zoznamom nainštalovaného softvéru a ako často sa používa.
Výsledky sa použijú na zlepšenie podpory populárnych aplikácií a na zoradenie aplikácií vo výsledkoch vyhľadávaní.</i>
|
|
40. |
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
2009-10-08 |
<i>Na zlepšenie kvality projektu Debian sa prosím zúčastnite prieskumu popularity softvéru. Ak sa zúčastníte, do projektu Debian sa bude týždenne posielať anonymná správa so zoznamom nainštalovaného softvéru a ako často sa používa.
Výsledky sa použijú na optimalizáciu rozloženia balíkov na inštalačných CD.</i>
|
|
2009-03-09 |
<i>Pre zlepšenie kvality projektu Debian sa prosím zúčastnite prieskumu popularity softvéru. Ak sa zúčastníte, do projektu Debian sa bude týždenne posielať anonymná správa so zoznamom nainštalovaného softvéru a ako často sa používa.
Výsledky sa použijú na optimalizáciu rozloženia balíkov na inštalačných CD.</i>
|
|
2009-03-09 |
<i>Pre zlepšenie kvality projektu Debian sa prosím zúčastnite prieskumu popularity softvéru. Ak sa zúčastníte, do projektu Debian sa bude týždenne posielať anonymná správa so zoznamom nainštalovaného softvéru a ako často sa používa.
Výsledky sa použijú na optimalizáciu rozloženia balíkov na inštalačných CD.</i>
|
|
2009-03-09 |
<i>Pre zlepšenie kvality projektu Debian sa prosím zúčastnite prieskumu popularity softvéru. Ak sa zúčastníte, do projektu Debian sa bude týždenne posielať anonymná správa so zoznamom nainštalovaného softvéru a ako často sa používa.
Výsledky sa použijú na optimalizáciu rozloženia balíkov na inštalačných CD.</i>
|
|
2009-03-09 |
<i>Pre zlepšenie kvality projektu Debian sa prosím zúčastnite prieskumu popularity softvéru. Ak sa zúčastníte, do projektu Debian sa bude týždenne posielať anonymná správa so zoznamom nainštalovaného softvéru a ako často sa používa.
Výsledky sa použijú na optimalizáciu rozloženia balíkov na inštalačných CD.</i>
|
|
46. |
Please check your Internet connection.
|
|
2009-03-09 |
Skontrolujte svoje pripojenie k internetu.
|
|
63. |
Your local copy of the software catalog is out of date.
|
|
2016-02-21 |
Vaša lokálna kópia katalógu softvéru je neaktuálna.
|
|
64. |
A new copy will be downloaded.
|
|
2016-02-21 |
Stiahne sa nová kópia.
|
|
66. |
Error scanning the CD
|
|
2009-10-08 |
Chyba pri detekcii CD
|
|
71. |
Enter the complete APT line of the repository that you want to add.
|
|
2016-02-21 |
Zadajte kompletný riadok APT zdroja softvéru, ktorý chcete pridať.
|
|
72. |
Include the type, location and components of the repository. Example: %s
|
|
2016-02-21 |
Zadajte typ, umiestnenie a komponenty zdroja softvéru. Napr.: %s
|
|
88. |
_Add key from paste data
|
|
2009-10-08 |
_Pridať kľúč z vložených údajov
|
|
89. |
Error importing key
|
|
2009-10-08 |
Chyba pri importovaní kľúča
|
|
90. |
The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2009-10-08 |
Zvolené údaje buď nie sú kľúč GPG alebo sú poškodené
|
|
91. |
Could not find a suitable CD.
|
|
2011-10-02 |
Nepodarilo sa nájsť vhodné CD.
|
|
92. |
Applying changes...
|
|
2012-09-02 |
Prebieha aplikácia zmien...
|
|
93. |
Re_vert
|
|
2012-03-30 |
_Vrátiť
|
|
94. |
_Apply Changes
|
|
2012-09-02 |
_Použiť zmeny
|
|
95. |
_Cancel
|
|
2012-09-02 |
_Zrušiť
|
|
96. |
_Restart...
|
|
2012-09-02 |
_Reštartovať...
|
|
99. |
This device is using the recommended driver.
|
|
2012-09-02 |
Toto zariadenie používa odporúčaný ovládač.
|
|
100. |
This device is using an alternative driver.
|
|
2012-09-02 |
Toto zariadenie používa alternatívny ovládač.
|