Translations by Hannie Dumoleyn
Hannie Dumoleyn has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Use Canonical Livepatch to increase security between restarts
|
|
2018-03-28 |
Gebruik Canonical Livepatch om de veiligheid tussen herstarts te vergroten
|
|
~ |
To use Livepatch you need to sign in.
|
|
2018-03-28 |
Om Livepatch te gebruiken dient u aangemeld te zijn.
|
|
~ |
Error enabling Canonical Livepatch
|
|
2018-03-28 |
Fout bij het inschakelen van Canonical Livepatch
|
|
~ |
To enable Livepatch choose an Ubuntu Single Sign-on account.
|
|
2018-03-28 |
Kies een Ubuntu Single Sign-on account om Livepatch in te schakelen.
|
|
~ |
Choose an account
|
|
2018-03-28 |
Een account kiezen
|
|
~ |
<b>Use another account...</b>
|
|
2018-03-28 |
<b>Een ander account gebruiken...</b>
|
|
~ |
%s isn't authorized to use Livepatch.
|
|
2018-03-28 |
%s is niet geautoriseerd om Livepatch te gebruiken.
|
|
~ |
Canonical Livepatch snap cannot be enabled.
|
|
2018-03-28 |
Canonical Livepatch snap kan niet worden ingeschakeld.
|
|
~ |
Sign In…
|
|
2018-03-28 |
Aanmelden…
|
|
~ |
Use another account…
|
|
2018-03-28 |
Een ander accountgebruiken…
|
|
~ |
Canonical Livepatch snap cannot be installed.
|
|
2018-03-28 |
Canonical Livepatch snap kan niet worden geïnstalleerd.
|
|
~ |
To continue choose an Ubuntu Single Sign-On account.
|
|
2018-03-28 |
Kies een Ubuntu Single Sign-On account om door te gaan.
|
|
~ |
Canonical Livepatch cannot be disabled.
|
|
2018-03-28 |
Canonical Livepatch kan niet worden uitgeschakeld.
|
|
~ |
To continue you need an Ubuntu Single Sign-On account.
|
|
2018-03-28 |
Om door te kunnen gaan heeft u een Ubuntu Single Sign-On account nodig.
|
|
~ |
Signed in as %s
|
|
2018-03-28 |
Aangemeld als %s
|
|
~ |
Canonical Livepatch cannot be enabled.
|
|
2018-03-28 |
Canonical Livepatch kan niet worden ingeschakeld.
|
|
~ |
Sign Out
|
|
2018-03-28 |
Afmelden
|
|
~ |
Update package cache after adding
|
|
2015-09-04 |
Pakketcache bijwerken nadat het is toegevoegd
|
|
~ |
URL of keyserver
|
|
2015-01-23 |
URL van de sleutelserver
|
|
1. |
Write Configuration
|
|
2011-12-03 |
Configuratie schrijven
|
|
2. |
To change software repository settings, you need to authenticate.
|
|
2011-12-16 |
Uw authenticatie is vereist als u softwarebronnen wilt aanpassen.
|
|
5. |
Drivers;Repositories;Repository;PPA;
|
|
2013-02-28 |
Drivers;Repositories;Repository;PPA;
|
|
7. |
The Software & Updates app is a utility for configuring which apt repositories your computer uses for updates and how frequently your computer checks for updates.
|
|
2022-03-31 |
De toepassing Software & Updates is een hulpmiddel waarmee u de pakketbronnen kunt instellen die uw computer gebruikt voor het bijwerken, alsook hoe vaak uw computer controleert of er nieuwe bijgewerkte pakketten beschikbaar zijn.
|
|
8. |
The utility also allows selecting additional drivers for your computer and enabling the Canonical Livepatch service.
|
|
2022-03-31 |
Dit hulpmiddel stelt u ook in staat om extra stuurprogramma's te installeren voor uw computer en om de dienst Canonical Livepatch in te schakelen.
|
|
11. |
Security;Update;
|
|
2022-03-31 |
beveiliging;bijwerken;
|
|
12. |
The --enable-component/-e command-line switch has been deprecated. Instead of 'software-properties-gtk -e multiverse' you can use
'add-apt-repository multiverse'
|
|
2018-04-21 |
De opdrachtregelschakelaar --enable-component/-e is verouderd. Gebruik in plaats van ‘software-properties-gtk -e multiverse’
‘add-apt-repository multiverse’
|
|
2013-06-27 |
De opdrachtregelschakelaar --enable-component/-e is verouderd. Gebruik in plaats van 'software-properties-gtk -e multiverse'
'add-apt-repository multiverse'
|
|
13. |
Print some debug information to the command line
|
|
2018-03-28 |
Enige foutopsporingsinformatie weergeven in de opdrachtregel
|
|
2015-01-23 |
Enige foutopsporingsinformatie afdrukken naar de opdrachtregel
|
|
14. |
Print a lot of debug information to the command line
|
|
2018-03-28 |
Uitgebreide foutopsporingsinformatie weergeven in de opdrachtregel
|
|
15. |
No update on repository change (useful if called from an external program)
|
|
2022-03-31 |
Geen update over pakketbronwijziging (nuttig wanneer aangeroepen via een extern programma)
|
|
2015-01-23 |
Geen update over softwarebronwijziging (nuttig wanneer aangeroepen via een extern programma)
|
|
16. |
Enable the specified component of the distro's repositories
|
|
2022-03-31 |
Het specifieke onderdeel van de pakketbronnen van de distributie inschakelen
|
|
2015-01-23 |
Het specifieke onderdeel van de softwarebronnen van de distributie inschakelen
|
|
17. |
Enable PPA with the given name
|
|
2015-01-23 |
PPA met de opgegeven naam inschakelen
|
|
19. |
Win ID to act as a dialogue for
|
|
2015-01-23 |
Win-id om als dialoog te fungeren voor
|
|
20. |
data directory for UI files
|
|
2015-01-23 |
gegevensmap voor UI-bestanden
|
|
21. |
remove repository from sources.list.d directory
|
|
2012-09-21 |
Pakketbron uit de map sources.list.d verwijderen
|
|
22. |
Allow downloading of the source packages from the repository
|
|
2013-02-28 |
Het downloaden van de bronpakketten uit de pakketbron toestaan
|
|
23. |
Assume yes to all queries
|
|
2012-09-21 |
Ja op alle vragen veronderstellen
|
|
29. |
Error: need a single repository as argument
|
|
2018-04-21 |
Fout: er moet een enkele softwarebron als argument worden opgegeven
|
|
2013-06-27 |
Fout: heeft een enkele softwarebron als argument
|
|
30. |
'%s' distribution component disabled for all sources.
|
|
2012-09-21 |
Distributie-onderdeel ‘%s’ uitgeschakeld voor alle bronnen.
|
|
31. |
'%s' distribution component is already disabled for all sources.
|
|
2013-02-28 |
'%s' distributiecomponent is al uitgeschakeld voor alle bronnen.
|
|
32. |
'%s' distribution component enabled for all sources.
|
|
2012-09-21 |
distributie-onderdeel ‘%s’ ingeschakeld voor alle bronnen.
|
|
33. |
'%s' distribution component is already enabled for all sources.
|
|
2013-02-28 |
'%s' distributiecomponent is al ingeschakeld voor alle bronnen.
|
|
34. |
More info: %s
|
|
2011-08-18 |
Meer info: %s
|
|
35. |
Press [ENTER] to continue or Ctrl-c to cancel removing it.
|
|
2017-10-07 |
Druk op [ENTER] om door te gaan of Ctrl-c om het verwijderen te annuleren.
|
|
36. |
Press [ENTER] to continue or Ctrl-c to cancel adding it.
|
|
2017-10-07 |
Druk op [ENTER] om door te gaan of Ctrl-c om het toevoegen te annuleren.
|
|
37. |
Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file
|
|
2010-09-08 |
Fout: '%s' komt niet voor in een bronlijstbestand
|