Translations by Hendrik Schrieber
Hendrik Schrieber has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
URL of keyserver. Default: %default
|
|
2012-09-21 |
Adresse des Schlüssel-Servers. Standard: %default
|
|
1. |
Write Configuration
|
|
2011-10-27 |
Konfiguration speichern
|
|
2. |
To change software repository settings, you need to authenticate.
|
|
2012-08-06 |
Sie müssen Ihr Kennwort eingeben, um Einstellungen der Software-Paketquellen zu ändern.
|
|
2011-12-13 |
Sie müssen Ihr Passwort eingeben, um Einstellungen der Software-Paketquellen zu ändern.
|
|
21. |
remove repository from sources.list.d directory
|
|
2012-08-26 |
Paketquelle aus dem sources.list.d-Ordner entfernen
|
|
22. |
Allow downloading of the source packages from the repository
|
|
2013-02-17 |
Herunterladen von Quellpaketen aus der Paketquelle erlauben
|
|
29. |
Error: need a single repository as argument
|
|
2013-06-14 |
Fehler: Benötigt eine einzelne Paketquelle als Argument
|
|
30. |
'%s' distribution component disabled for all sources.
|
|
2012-09-21 |
»%s« Distributionskomponente für alle Quellen deaktiviert.
|
|
31. |
'%s' distribution component is already disabled for all sources.
|
|
2013-02-17 |
»%s«-Distributionskomponente ist bereits für alle Quellen deaktiviert.
|
|
32. |
'%s' distribution component enabled for all sources.
|
|
2012-09-21 |
»%s« Distributionskomponente für alle Quellen aktiviert.
|
|
33. |
'%s' distribution component is already enabled for all sources.
|
|
2013-02-17 |
»%s«-Distributionskomponente ist bereits für alle Quellen aktiviert.
|
|
34. |
More info: %s
|
|
2011-08-15 |
Mehr Informationen: %s
|
|
91. |
Could not find a suitable CD.
|
|
2011-07-26 |
Es konnte keine passende CD gefunden werden.
|
|
92. |
Applying changes...
|
|
2012-09-21 |
Die Änderungen werden übernommen …
|
|
96. |
_Restart...
|
|
2012-08-26 |
_Neustarten …
|
|
97. |
Searching for available drivers...
|
|
2013-06-14 |
Nach verfügbaren Treibern wird gesucht …
|
|
99. |
This device is using the recommended driver.
|
|
2012-08-26 |
Dieses Gerät benutzt den empfohlenen Treiber.
|
|
100. |
This device is using an alternative driver.
|
|
2012-08-26 |
Dieses Gerät benutzt einen alternativen Treiber.
|
|
102. |
This device is not working.
|
|
2012-08-26 |
Dieses Gerät funktioniert nicht.
|
|
103. |
Continue using a manually installed driver
|
|
2012-09-21 |
Weiterhin einen manuell installierten Treiber verwenden
|
|
104. |
Using {} from {}
|
|
2012-09-21 |
{} von {} werden verwendet
|
|
106. |
open source
|
|
2012-08-26 |
Quelloffen
|
|
107. |
proprietary
|
|
2012-08-26 |
Proprietär
|
|
111. |
No additional drivers available.
|
|
2013-06-14 |
Keine zusätzlichen Treiber verfügbar.
|
|
112. |
Unknown
|
|
2012-09-21 |
Unbekannt
|
|
113. |
You need to restart the computer to complete the driver changes.
|
|
2012-09-21 |
Sie müssen den Rechner neustarten, um die Treiber-Änderungen abzuschließen.
|
|
115. |
No proprietary drivers are in use.
|
|
2012-08-26 |
Es werden keine proprietären Treiber verwendet.
|
|
155. |
Display immediately
|
|
2011-07-26 |
Sofort anzeigen
|
|
156. |
Display weekly
|
|
2011-07-26 |
Wöchentlich anzeigen
|
|
157. |
Display every two weeks
|
|
2011-07-26 |
Alle zwei Wochen anzeigen
|
|
158. |
For any new version
|
|
2011-07-26 |
Für jede neue Version
|
|
159. |
For long-term support versions
|
|
2011-07-26 |
Für Langzeitunterstützungsversionen
|
|
162. |
Download and install automatically
|
|
2011-07-26 |
Automatisch herunterladen und installieren
|
|
171. |
Install updates from:
|
|
2011-07-26 |
Aktualisierungen installieren von:
|
|
174. |
Automatically check for updates:
|
|
2011-07-26 |
Automatisch nach Aktualisierungen suchen:
|
|
175. |
When there are security updates:
|
|
2011-07-26 |
Wenn Sicherheitsaktualisierungen verfügbar sind:
|
|
176. |
When there are other updates:
|
|
2011-07-26 |
Wenn andere Aktualisierungen verfügbar sind:
|
|
177. |
Notify me of a new Ubuntu version:
|
|
2011-07-26 |
Über neue Ubuntu-Versionen benachrichtigen:
|
|
187. |
<small>A proprietary driver has private code that Ubuntu developers can't review or improve. Security and other updates are dependent on the driver vendor.</small>
|
|
2012-08-26 |
<small>Proprietäre Treiber enthalten privaten Quelltext, den Ubuntu-Entwickler weder überprüfen, noch verbessern können. Sicherheits- und andere Aktualisierungen hierfür können nur vom Treiberanbieter bereitgestellt werden.</small>
|
|
215. |
<b><big>Testing download servers</big></b>
A series of tests will be performed to find the best mirror for your location.
|
|
2011-07-26 |
<b><big>Download-Sever werden getestet</big></b>
Einige Tests werden ausgeführt, um den besten Spiegelserver für Ihren Ort zu finden.
|