Translations by Radu Rădeanu

Radu Rădeanu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

116 of 16 results
91.
incomplete command
2014-05-16
comandă incompletă
101.
%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s
2014-05-16
%s: avertizare: nu s-a reușit setarea contextului creării fișierului implicit la %s: %s
102.
%s: warning: failed to get security context of %s: %s
2014-05-16
%s: avertizare: nu s-a reușit să se obțină contextul de securitate pentru %s: %s
107.
no input files
2014-05-16
nu există fișiere de intrare
110.
Jay Fenlason
2014-05-16
Jay Fenlason
111.
Tom Lord
2014-05-16
Tom Lord
112.
Ken Pizzini
2014-05-16
Ken Pizzini
113.
Paolo Bonzini
2014-05-16
Paolo Bonzini
114.
GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>. General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.
2014-05-16
Pagina principală GNU sed: <http://www.gnu.org/software/sed/>. Ajutor general folosind software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.
121.
--follow-symlinks follow symlinks when processing in place
2014-05-16
--follow-symlinks urmează legăturile simbolice când se procesează
122.
-i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX] edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)
2014-05-16
-i[SUFIX], --in-place[=SUFIX] editează fișiere în schimb (creează copie de rezervă dacă SUFIX este furnizat)
123.
-b, --binary open files in binary mode (CR+LFs are not processed specially)
2014-05-16
-b, --binary deschide fișiere în modul binar (CR+LF nu este prelucrat special)
130.
-z, --null-data separate lines by NUL characters
2014-05-16
-z, --null-data separează linii de caracterele NUL
136.
couldn't attach to %s: %s
2014-05-16
nu se poate atașa la %s: %s
139.
couldn't follow symlink %s: %s
2014-05-16
nu se poate urma legătura simbolică %s: %s
140.
cannot stat %s: %s
2014-05-16
nu se poate determina starea %s: %s