Translations by Alexandre Otto Strube

Alexandre Otto Strube has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

129 of 29 results
14.
My Top Rated
2006-03-07
Meus Preferidos
58.
Add _to Play Queue
2006-03-07
Adicionar à fila de execução
60.
_New Playlist
2006-03-06
_Nova lista de execução
67.
_Song Position Slider
2006-03-07
Indicador de po_sição na música
166.
Author:
2006-03-06
Autor:
168.
Description:
2006-03-06
Descrição:
171.
Language:
2006-03-06
Idioma:
172.
Copyright:
2006-03-06
Copyright:
290.
Track %u
2006-03-07
Faixa %u
639.
Finished downloading podcast
2006-03-07
Recebimento do podcast concluído
646.
The URL "%s" is not valid, please check it.
2006-03-06
A URL "%s" é inválida, favor verificar.
648.
The URL "%s" has already been added as a radio station. If this is a podcast feed, please remove the radio station.
2006-03-06
A URL "%s" já foi adicionada como uma estação de rádio. Se este é um feed podcast, por favor remova a estação de rádio.
657.
Delete the podcast feed and downloaded files?
2006-03-07
Remover o feed podcast e os arquivos recebidos?
658.
If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by choosing to delete the feed only.
2006-03-07
Caso você decida remover o feed e os arquivos, eles serão perdidos permanentemente. Note que é possível remover o feed mas manter os arquivos recebidos escolhendo-se a opção de remover apenas o feed.
659.
Delete _Feed Only
2006-04-18
Excluir apenas a _Fonte
2006-03-07
Remover apenas o _Feed
660.
_Delete Feed And Files
2006-03-07
Remover o fee_d e os arquivos
661.
Downloaded
2006-03-07
Recebidos
666.
Delete the podcast episode and downloaded file?
2006-03-07
Remover o episódio podcast e o arquivo recebido?
667.
If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by choosing to delete the episode only.
2006-03-07
Caso você decida remover o episódio e o arquivo, eles serão perdidos permanentemente. Note que é possível remover o episódio mas manter o arquivo, escolhendo remover apenas o episódio.
668.
Delete _Episode Only
2006-03-07
Remover apenas o _Episódio
669.
_Delete Episode And File
2006-03-07
Remover o episó_dio e o arquivo
672.
Status
2006-03-07
Status
756.
Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
2006-03-07
O Rhythmbox é um software livre; você pode distribuir ou modificá-lo sob os termos da Licença Pública GNU conforme publicada pela Free Software Foundation. Tanto a versão 2 da Licença, ou (opcional) qualquer outra versão posterior.
757.
Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
2006-03-07
O Rhythmbox é distribuído na esperança de que seja útil,↵ mas SEM GARANTIA ALGUMA; Tanto COMERCIAL quanto de↵ UTILIDADE PARA UMA FUNÇÃO ESPECÍFICA. Veja a↵ Licença Pública GNU para maiores detalhes.
779.
Untitled Playlist
2006-03-07
Lista de execução Sem Título
806.
Current song is not seekable
2006-03-07
A música atual não pode ser adiantada ou retrocedida
814.
Linear, removing entries once played
2006-03-06
Linear, removendo entradas após tocá-las
958.
W_ith newer tracks first
2006-03-07
Com novas fa_ixas primeiro