Translations by Djavan Fagundes

Djavan Fagundes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

130 of 30 results
~
High quality
2012-03-09
Alta qualidade
~
Low quality
2012-03-09
Baixa qualidade
98.
_Check for New Devices
2012-03-09
Procurar _novos dispositivos
100.
_Install additional software required to use this format
2012-03-09
_Instalar software adicional necessários para usar este formato
149.
_Crossfade between tracks
2012-03-09
_Transição entre faixas
247.
Unable to write tags to this file as it contains multiple streams
2012-03-09
Não é possível gravar etiquetas para este arquivo, ele contêm fluxos múltiplos
248.
Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format
2012-03-09
Não é possível gravar etiquetas para este arquivo, ele não foi codificado em um formato suportado
251.
Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer installation
2012-03-09
Falha ao criar o elemento "giostreamsink"; verifique a sua instalação do GStreamer
265.
Cover art search
2012-03-09
Procurar arte de capa
336.
Listen to _Similar Artists Radio
2012-03-09
Ouvir rádio de artistas _similares
337.
Listen to _Top Fans Radio
2012-03-09
Ouvir rádio de _mais fãns
436.
Browse various local and Internet media sources
2012-03-09
Navegue em várias fontes de mídia localmente ou na web
437.
Fetch more tracks
2012-03-09
Obter mas faixas
438.
Only showing %d result
Only showing %d results
2012-03-09
Somente exibindo %d resultado
Somente exibindo %d resultados
467.
Search your internet radio stations
2012-03-09
Procura sua da estação de rádio na internet
494.
Magnatune is an online record label that is not evil.
2012-03-09
Magnatune é um selo de gravação on-line que não é maligno.
496.
* Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog (no other service allows that)
2012-03-09
* Membros pagos obtêm download ilimitado de todo o catálogo (nenhum outro serviço permite isso)
497.
* 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's worth joining
2012-03-09
* 10% da sua receita de membro vai para o Rhythmbox/GNOME - vale a pena assinar
498.
* Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and FLAC files.
2012-03-09
* Formatos de arquivo amigáveis com projetos de código-aberto: MP3s e WAVs, mas também arquivos OGG e FLAC.
500.
You can find more information at
2012-03-09
Você pode localizar mais informações em
550.
You must have a library location set to download an album.
2012-03-16
Você deve possuir um local definido da biblioteca para baixar um álbum.
566.
Media Player
2012-03-16
Reprodutor de mídia
575.
Notification popups
2012-03-09
Janelas de notificação
588.
After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will use the default password ('rhythmbox').
2012-03-09
Depois que você pressionar OK, o Rhythmbox espera até que você conecte com o winpdb or rpdb2. Caso você não tenha configurado uma senha de depuração no arquivo %s, a senha padrão ("rhythmbox") será usada.
824.
%d file cannot be transferred as it must be converted into a format supported by the target device but no suitable encoding profiles are available
%d files cannot be transferred as they must be converted into a format supported by the target device but no suitable encoding profiles are available
2012-03-09
%d arquivo não pode ser transferido, ele deve ser convertido em um formato com suporte pelo dispositivo alvo mas não há perfis de codificação adequados disponível
%d arquivos não podem ser transferidos, eles devem ser convertidos em um formato com suporte pelo dispositivo alvo mas não há perfis de codificação adequados disponível
825.
Additional software is required to encode media in your preferred format: %s
2012-03-09
Software adicional é requerido para codificar a mídia no seu formato predileto: %s
826.
Additional software is required to convert %d file into a format supported by the target device: %s
Additional software is required to convert %d files into a format supported by the target device: %s
2012-03-09
Software adicional é requerido para converter %d arquivo em um formato suportado pelo dispositivo alvo: %s
Software adicional é requerido para converter %d arquivos em um formato suportado pelo dispositivo alvo: %s
842.
Install Additional Software
2012-03-09
Instalar software adicional
843.
Additional software is required to play some of these files.
2012-03-09
Software adicional é necessário para reproduzir alguns destes arquivos.
992.
Select the search type
2012-03-09
Seleciona o tipo de pesquisa