Browsing Turkish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Turkish guidelines.
615 of 79 results
6.
System detected problem
Sistem hata buldu
Translated and reviewed by İrfan Macit
Located in src/main.c:157
7.
Misuse of recoding library
Yeniden kodlama kitaplığı hatalı kullanılmış
Translated and reviewed by İrfan Macit
Located in src/main.c:160
8.
Internal recoding bug
İçsel yeniden kodlama hatası
Translated and reviewed by İrfan Macit
Located in src/main.c:163
9.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Bu bir serbest yazılımdır; Free Software Foundation tarafından yayınlanan
GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. veya (sizin tercihinize bağlı olarak) daha
sonraki bir sürümü altında yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz

Bu yazılım faydalı olacağı umularak dağıtılmaktadır, fakat
HİÇ BİR GARANTİSİ YOKTUR; SATILABİLİRLİĞİ veya
HERHANGİ BİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi zımni bir garanti
içermez. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakın.

Bu yazılımla birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyası gelmiş
olmalıdır; eğer yok ise, lütfen Free Software Foundation, Inc., 59 Temple
Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA/ABD adresine yazın.
Translated and reviewed by İrfan Macit
Located in src/main.c:208
10.
Try `%s %s' for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Daha fazla bilgi için '%s %s'.
Translated and reviewed by İrfan Macit
Located in src/main.c:233
11.
Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Serbest `recode', dosyaları değişik karakter kümeleri ve yüzeylere dönüştürür.
Translated and reviewed by İrfan Macit
Located in src/main.c:237
12.

Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Kullanım: %s [SEÇENEK]...[[KARKÜME] | İSTEK [DOSYA]... ]
Translated and reviewed by İrfan Macit
Located in src/main.c:241
13.

If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory
for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de
zorunludur. Aynı şey bütün argümanlar için geçerlidir.
Translated and reviewed by İrfan Macit
Located in src/main.c:244
14.

Listings:
-l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases
-k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS list
-h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit
-F, --freeze-tables write out a C module holding all tables
-T, --find-subsets report all charsets being subset of others
-C, --copyright display Copyright and copying conditions
--help display this help and exit
--version output version information and exit
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Seçenekler:
-l, --list[=BİÇEM] bilinen karakter kümeleri ve rumuzların birini ya da hepsini listeler
-k, --known=ÇİFT karakter kümelerini bilinen ÇİFT listesine göre sınırlar.
-h, --header[=[LN/]İSİM] standart çıktıya LN'i kullanarak tablonun İSMİ'ni yazar ve çıkar
-F, --freeze-tables bütün tabloları içeren bir C modülü yazdırır
-T, --find-subsets bir başka kümenin alt kümesi olan bütün karakter kümelerini raporlar
-C, --copyright telif hakkı ve kopyalama koşullarını gösterir
--help bu yardımı gösterir ve çıkar
--version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar
Translated and reviewed by İrfan Macit
Located in src/main.c:250
15.

Operation modes:
-v, --verbose explain sequence of steps and report progress
-q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings
-f, --force force recodings even when not reversible
-t, --touch touch the recoded files after replacement
-i, --sequence=files use intermediate files for sequencing passes
--sequence=memory use memory buffers for sequencing passes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Çalışma Kipleri:
-v, --verbose adım sıralarını anlatır ve durum bilgisi gösterir
-q, --quiet, --silent geri dönüşsüz yeniden kodlamalar hakkında bilgi vermez
-f, --force geri dönüşsüz bile olsa yeniden kodlamaları yapar
-t, --touch değişiklikten sonra yeniden kodlanmış dosyalara `touch' uygular
-i, --sequence=files çevrimleri sıralamak için ara dosyalar kullanır
--sequence=memory çevrimleri sıralamak için bellek yastıkları kullanır
Translated and reviewed by İrfan Macit
Located in src/main.c:263
615 of 79 results

This translation is managed by Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: İrfan Macit.