Translations by Primoz Peterlin

Primoz Peterlin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 79 results
1.
No error
2005-11-08
Brez napak
2.
Non canonical input
2005-11-08
Nekanoničen vhod
3.
Ambiguous output
2005-11-08
Dvoumen izhod
4.
Untranslatable input
2005-11-08
Neprevedljiv vhod
5.
Invalid input
2005-11-08
Neveljaven vhod
6.
System detected problem
2005-11-08
Težave v sistemu
7.
Misuse of recoding library
2005-11-08
Zloraba pretvorne knjižnice
8.
Internal recoding bug
2005-11-08
Notranja napaki pri pretvorbi
9.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
2005-11-08
Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali spreminjate po pogojih, določenih v ,,GNU General Public License``, izdani pri Free Software Foundation; 2. izdaja (ali novejša, če razpolagate z njo). Ta program se distribuira v upanju, da je uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; vključno z impliciranim jamstvom prodajnosti ali uporabnosti za izbrani namen. Za podrobnosti si oglejte ,,GNU General Public License``. Izvod ,,GNU General Public License`` bi moral biti priložen temu programu; če ni, pišite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
10.
Try `%s %s' for more information.
2005-11-08
Poskusite ,%s %s` za dodatne informacije.
11.
Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.
2005-11-08
Prosti ,recode` pretvarja datoteke med različnimi kodnimi nabori in prečrkovanji.
12.
Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]
2005-11-08
Uporaba: %s [IZBIRA]... [ [NABOR] | ZAHTEVA [DATOTEKA]... ]
13.
If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.
2005-11-08
Če je pri dolgi obliki izbire argument naveden kot obvezen, velja obveza tudi za kratko obliko. Podobno tudi za neobvezne argumente.
14.
Listings: -l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases -k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS list -h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit -F, --freeze-tables write out a C module holding all tables -T, --find-subsets report all charsets being subset of others -C, --copyright display Copyright and copying conditions --help display this help and exit --version output version information and exit
2005-11-08
Seznami: -l, --list[=OBLIKA] izpiši enega ali vse kodirane nabore znakov -k, --known=PARI izpiši nabore, ki ustrezajo podanim PAROM pretvorb -h, --header[=[JEZIK/]IME] izpiši pretvorno tabelo z danim IMENOM v prog. JEZIKU -F, --freeze-tables izpiši modul v C z vsemi pretvornimi tabelami -T, --find-subsets poročaj o vseh naborih, ki so podmnožica drugih -C, --copyright izpiši dovoljenje za uporabo in razširjanje --help ta navodila --version različica programa
15.
Operation modes: -v, --verbose explain sequence of steps and report progress -q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings -f, --force force recodings even when not reversible -t, --touch touch the recoded files after replacement -i, --sequence=files use intermediate files for sequencing passes --sequence=memory use memory buffers for sequencing passes
2005-11-08
Načini dela: -v, --verbose med potekom razlagaj korake in komentiraj napredek -q, --quiet, --silent brez opozoril o neobrnljivih pretvorbah -f, --force pretvorbo izvedi, četudi ni obrnljiva -t, --touch pretvorjena datoteka naj nosi datum pretvorbe, ne nastanka -i, --sequence=files uporabi vmesne datoteke za zaporedne prehode --sequence=memory med prehodi hrani besedilo v pomnilniku
16.
-p, --sequence=pipe use pipe machinery for sequencing passes
2005-11-08
-p, --sequence=pipe uporabi cevovode za nizanje prehodov
17.
-p, --sequence=pipe same as -i (on this system)
2005-11-08
-p, --sequence=pipe isto kot -i (na tem sistemu)
18.
Fine tuning: -s, --strict use strict mappings, even loose characters -d, --diacritics convert only diacritics or alike for HTML/LaTeX -S, --source[=LN] limit recoding to strings and comments as for LN -c, --colons use colons instead of double quotes for diaeresis -g, --graphics approximate IBMPC rulers by ASCII graphics -x, --ignore=CHARSET ignore CHARSET while choosing a recoding path
2005-11-08
Natančnejše nastavljanje: -s, --strict uporabi strogo pretvorbo, celo na račun izgube znakov -d, --diacritics pretvori samo preglašene in podobne znake za HTML/LaTeX -S, --source[=JEZIK] omeji pretvorbe na nize in komentarje, kot v JEZIKU -c, --colons nadomesti dierezo z dvopičjem, ne z dvojnim narekovajem -g, --graphics semigrafične znake s PC pribl. nadomestimo z znaki ASCII -x, --ignore=NABOR pri pretvorbi se izogni navedenemu vmesnemu NABORU
19.
Option -l with no FORMAT nor CHARSET list available charsets and surfaces. FORMAT is `decimal', `octal', `hexadecimal' or `full' (or one of `dohf').
2005-11-08
Izbira -l brez podane OBLIKE ali NABORA izpiše seznam vseh znanih kodnih naborov in prečrkovalnih shem. OBLIKA je lahko ,decimal` (desetiška), ,octal` (osmiška), ,hexadecimal` (šestnajstiška) ali ,full` (polna), ali ena od črk ,dohf`.
20.
Unless DEFAULT_CHARSET is set in environment, CHARSET defaults to the locale dependent encoding, determined by LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.
2005-11-08
Če ni določena spremenljivka DEFAULT_CHARSET, se privzame NABOR, določen s spremenljivkami LC_ALL, LC_CTYPE ali LANG.
21.
With -k, possible before charsets are listed for the given after CHARSET, both being tabular charsets, with PAIRS of the form `BEF1:AFT1,BEF2:AFT2,...' and BEFs and AFTs being codes are given as decimal numbers.
2005-11-08
Pri izbiri -k se izpišejo vsi možni startni nabori za podani ciljni nabor. Startni in ciljni nabor sta kodirana nabora znakov. PARI naj imajo obliko ,,START1:CILJ1,START2:CILJ2...``, kjer so STARTn in CILJn desetiške kode znakov v startnem in ciljnem kodnem naboru.
22.
LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.
2005-11-08
JEZIK je lahko ,c`, ,perl` ali ,po`; privzeto je ,c`.
23.
REQUEST is SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST is ENCODING[..ENCODING]... ENCODING is [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST often looks like BEFORE..AFTER, with BEFORE and AFTER being charsets. An omitted CHARSET implies the usual charset; an omitted [/SURFACE]... means the implied surfaces for CHARSET; a / with an empty surface name means no surfaces at all. See the manual.
2005-11-08
ZAHTEVEK ima obliko PODZAHTEVEK[,PODZAHTEVEK]...; PODZAHTEVEK ima obliko KODIRANJE[,KODIRANJE]...; KODIRANJE ima obliko [NABOR][/[SHEMA]]. ZAHTEVEK ima pogosto obliko PREJ..POTEM, kjer sta PREJ in POTEM kodirana nabora znakov. Izpuščeni NABOR pomeni privzetega; izpuščena [/SHEMA] pomeni privzeto prečrkovalno shemo za dani NABOR. Poševnica / brez sheme pomeni brez prečrkovalne sheme. Podrobnosti so v priročniku.
24.
If none of -i and -p are given, presume -p if no FILE, else -i. Each FILE is recoded over itself, destroying the original. If no FILE is specified, then act as a filter and recode stdin to stdout.
2005-11-08
Če nista podana niti -i niti -p, se uporabi -p, kadar ni podana DATOTEKA, sicer pa -i. Pretvorba vsake DATOTEKE se zapiše prek izvorne različice. Če DATOTEKA ni podana, recode deluje kot filter med standardnim vhodom in izhodom.
25.
Report bugs to <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.
2005-11-08
Sporočila o napakah javite na <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.
26.
Sequence `%s' is ambiguous
2005-11-08
Zaporedje ,%s` je dvoumno
27.
Sequence `%s' is unknown
2005-11-08
Zaporedje ,%s` je neznano
28.
Language `%s' is ambiguous
2005-11-08
Jezik ,%s` je dvoumen
29.
Language `%s' is unknown
2005-11-08
Jezik ,%s` je neznan
30.
Format `%s' is ambiguous
2005-11-08
Oblika ,%s` je dvoumna
31.
Format `%s' is unknown
2005-11-08
Oblika ,%s` je neznana
32.
Written by Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.
2005-11-08
Avtor Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.
33.
Copyright (C) 1990, 92, 93, 94, 96, 97, 99 Free Software Foundation, Inc.
2005-11-08
Copyright (C) 1990, 92, 93, 94, 96, 97, 99 Free Software Foundation, Inc.
34.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2005-11-08
To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko uporabljate, razmnožujete in razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva, niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.
35.
Symbol `%s' is unknown
2005-11-08
Znak ,%s` je neznan
36.
Charset `%s' is unknown or ambiguous
2005-11-08
Nabor znakov ,%s` je neznan ali dvoumen
37.
Required argument is missing
2005-11-08
Zahtevani argument manjka
38.
Syntax is deprecated, please prefer `%s'
2005-11-08
Neodobravana skladnja; prosimo, uporabljajte ,%s`
39.
Request `%s' is erroneous
2005-11-08
Zahteva ,%s` je napačna
40.
Recoding %s...
2005-11-08
Pretvarjamo %s...
41.
done
2005-11-08
opravljeno
42.
failed: %s in step `%s..%s'
2005-11-08
neuspešno: %s v koraku ,%s..%s`
43.
%s failed: %s in step `%s..%s'
2005-11-08
%s neuspešno: %s v koraku ,%s..%s`
44.
%s in step `%s..%s'
2005-11-08
%s v koraku ,%s..%s`
45.
Charset %s already exists and is not %s
2005-11-08
Nabor %s že obstaja in ni %s
46.
Cannot list `%s', no names available for this charset
2005-11-08
Izpis ,%s' ni mogoč, imen za ta nabor ni na voljo
47.
Dec Oct Hex UCS2 Mne %s
2005-11-08
des osm Hex UCS2 Mne %s
48.
Sorry, no names available for `%s'
2005-11-08
Imena za ,%s` niso na voljo
49.
Resurfacer set more than once for `%s'
2005-11-08
Več kot ena prečrkovalna shema uvedena za ,%s`
50.
Unsurfacer set more than once for `%s'
2005-11-08
Več kot ena prečrkovalna shema preklicana za ,%s`