Translations by Claudio Rodrigo Pereyra Diaz
Claudio Rodrigo Pereyra Diaz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
--daemonize expects boolean argument
|
|
2009-07-01 |
--daemonize espera un argumento booleano
|
|
3. |
--fail expects boolean argument
|
|
2009-07-01 |
--fail espera un argumento booleano
|
|
4. |
--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error).
|
|
2009-07-01 |
--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error).
|
|
5. |
--high-priority expects boolean argument
|
|
2009-07-01 |
--high-priority espera un argumento booleano
|
|
6. |
--realtime expects boolean argument
|
|
2009-07-01 |
--realtime espera un argumento booleano
|
|
7. |
--disallow-module-loading expects boolean argument
|
|
2009-07-01 |
--disallow-module-loading espera un argumento booleano
|
|
8. |
--disallow-exit expects boolean argument
|
|
2009-07-01 |
--disallow-exit espera un argumento booleano
|
|
9. |
--use-pid-file expects boolean argument
|
|
2009-07-01 |
--use pid-file espera un argumento booleano
|
|
12. |
--log-time expects boolean argument
|
|
2009-07-01 |
--log-time espera un argumento booleano
|
|
13. |
--log-meta expects boolean argument
|
|
2009-07-01 |
--log-meta espera un argumento booleano
|
|
14. |
Invalid resample method '%s'.
|
|
2009-07-01 |
Método de remuestreo inválido '%s'
|
|
15. |
--system expects boolean argument
|
|
2009-07-01 |
--system espera un argumento booleano
|
|
16. |
--no-cpu-limit expects boolean argument
|
|
2009-07-01 |
--no-cpu-limit espera un argumento booleano
|
|
17. |
--disable-shm expects boolean argument
|
|
2009-07-01 |
--disable-shm espera un argumento booleano
|
|
19. |
[%s:%u] Invalid log target '%s'.
|
|
2009-07-01 |
[%s:%u] Destino de log inválido '%s'.
|
|
20. |
[%s:%u] Invalid log level '%s'.
|
|
2009-07-01 |
[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'.
|
|
21. |
[%s:%u] Invalid resample method '%s'.
|
|
2009-07-01 |
[%s:%u] Método de remuestreo inválido '%s'.
|
|
22. |
[%s:%u] Invalid rlimit '%s'.
|
|
2009-07-01 |
[%s:%u] Rlimit inválido '%s'.
|
|
23. |
[%s:%u] Invalid sample format '%s'.
|
|
2009-07-01 |
[%s:%u] Formato de muestra inválido '%s'.
|
|
24. |
[%s:%u] Invalid sample rate '%s'.
|
|
2009-07-01 |
[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'.
|
|
25. |
[%s:%u] Invalid sample channels '%s'.
|
|
2009-07-01 |
[%s:%u] Canales de muestra inválidos '%s'.
|
|
26. |
[%s:%u] Invalid channel map '%s'.
|
|
2009-07-01 |
[%s:%u] Mapa de canal inválido '%s'.
|
|
27. |
[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'.
|
|
2009-07-01 |
[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'.
|
|
28. |
[%s:%u] Invalid fragment size '%s'.
|
|
2009-07-01 |
[%s:%u] Tamaño inválido de fragmento '%s'.
|
|
29. |
[%s:%u] Invalid nice level '%s'.
|
|
2009-07-01 |
[%s:%u] Nivel de nice inválido '%s'.
|
|
31. |
Failed to open configuration file: %s
|
|
2009-07-01 |
No se pudo abrir el archivo de configuración: %s
|
|
32. |
The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels.
|
|
2009-07-01 |
El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales distinto al especificado como predeterminado.
|
|
33. |
### Read from configuration file: %s ###
|
|
2009-07-01 |
### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###
|
|
35. |
No module information available
|
|
2009-07-01 |
No existe información disponible acerca del módulo
|
|
40. |
Load Once: %s
|
|
2009-07-01 |
Carga una vez: %s
|
|
44. |
Failed to find original lt_dlopen loader.
|
|
2009-07-01 |
Falló al buscar cargador el cargador llt_dlopen original.
|
|
45. |
Failed to allocate new dl loader.
|
|
2009-07-01 |
Falló al asignar el cargador dl nuevo.
|
|
46. |
Failed to add bind-now-loader.
|
|
2009-07-01 |
Falló al agregar bind-now-loader.
|
|
47. |
Failed to find user '%s'.
|
|
2009-07-01 |
Falló al buscar usuario '%s'.
|
|
48. |
Failed to find group '%s'.
|
|
2009-07-01 |
Falló al buscar grupo '%s'.
|
|
49. |
GID of user '%s' and of group '%s' don't match.
|
|
2009-07-01 |
GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares.
|
|
50. |
Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring.
|
|
2009-07-01 |
El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando.
|
|
51. |
Failed to create '%s': %s
|
|
2009-07-01 |
Falló al crear '%s': %s
|
|
52. |
Failed to change group list: %s
|
|
2009-07-01 |
Falló al cambiar la lista de grupo: %s
|
|
53. |
Failed to change GID: %s
|
|
2009-07-01 |
Falló al cambiar GID: %s
|
|
54. |
Failed to change UID: %s
|
|
2009-07-01 |
Falló al cambiar UID: %s
|
|
55. |
System wide mode unsupported on this platform.
|
|
2009-07-01 |
El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma.
|
|
56. |
Failed to parse command line.
|
|
2009-07-01 |
Falló al analizar la línea de comando.
|
|
58. |
Failed to kill daemon: %s
|
|
2009-07-01 |
No se ha podido detener el demonio: %s
|
|
59. |
This program is not intended to be run as root (unless --system is specified).
|
|
2009-07-01 |
Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system sea especificado).
|
|
60. |
Root privileges required.
|
|
2009-07-01 |
Se necesitan privilegios de root.
|
|
61. |
--start not supported for system instances.
|
|
2009-07-01 |
--start no está soportado para las instancias del sistema.
|
|
68. |
Failed to acquire stdio.
|
|
2009-07-01 |
Fallo al intentar adquirir stdio.
|
|
70. |
fork() failed: %s
|
|
2009-07-01 |
Falló el fork(): %s
|
|
71. |
read() failed: %s
|
|
2009-07-01 |
Falló la operación read(): %s
|