Translations by 4N9e Gutek
4N9e Gutek has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Python 2.4 or later is required.
|
|
2009-09-15 |
Python 2.4 ou plus récent est requis.
|
|
2. |
Unknown Host
|
|
2009-09-15 |
hôte inconnu
|
|
3. |
unknown
|
|
2009-09-15 |
inconnu
|
|
4. |
Unknown version
|
|
2009-09-15 |
Version inconnue
|
|
5. |
Unknown
|
|
2009-09-15 |
Inconnu
|
|
6. |
%s on %s
|
|
2009-09-15 |
%s sur %s
|
|
7. |
No module named dbapi2.pysqlite2 or sqlite3
|
|
2009-09-15 |
Pas de module nommé dbapi2.pysqlite2 ou sqlite3
|
|
10. |
Run %s with the specified args.
|
|
2009-09-15 |
Lance %s avec les arguments spécifiés.
|
|
11. |
Begin with the specified profile selected. If combined with the -t (--target) option, automatically run the profile against the specified target.
|
|
2009-09-15 |
Commence avec le profil sélectionné. En combinaison avec l'option -t (--target), lance automatiquement le profil contre la cible spécifiée.
|
|
12. |
Specify a target to be used along with other options. If specified alone, open with the target field filled with the specified target
|
|
2009-09-15 |
Spécifie une cible utilisée avec d'autres options. Si spécifié seul, ouvre avec le champ cible contenant la cible spécifiée
|
|
13. |
Increase verbosity of the output. May be used more than once to get even more verbosity
|
|
2009-09-15 |
Augmente le nombre de messages informatifs. Peut être utilisé plus d'une fois pour encore plus d'informations
|
|
14. |
About %s and %s
|
|
2009-09-15 |
A propos de %s et %s
|
|
15. |
%s is a free and open source utility for network exploration and security auditing.
|
|
2009-09-15 |
%s est un utilitaire libre et open source pour l'exploration réseau et les audits de sécurité.
|
|
16. |
%s is a multi-platform graphical %s frontend and results viewer. It was originally derived from %s.
|
|
2009-09-15 |
%s est une interface graphique multi-plateformes pour %s et un visualiseur de résultats. Il est dérivé à l'origine de %s.
|
|
17. |
%s is an %s GUI created as part of the Nmap/Google Summer of Code program.
|
|
2009-09-15 |
%s est une interface graphique %s créée comme partie du programme Nmap/Google Summer Of Code.
|
|
18. |
%s credits
|
|
2009-09-15 |
Crédits %s
|
|
19. |
Written by
|
|
2009-09-15 |
Ecrit par
|
|
20. |
Design
|
|
2009-09-15 |
Visuels
|
|
21. |
SoC 2007
|
|
2009-09-15 |
SoC 2007
|
|
22. |
Contributors
|
|
2009-09-15 |
Contributeurs
|
|
25. |
Import error
|
|
2009-09-15 |
Erreur lors de l'import
|
|
26. |
A required module was not found.
|
|
2009-09-15 |
Un module nécessaire n'a pas été trouvé
|
|
27. |
Error creating the per-user configuration directory
|
|
2009-09-15 |
Erreur en créant la configuration de répertoire pour utilisateur
|
|
28. |
There was an error creating the directory %s or one of the files in it. The directory is created by copying the contents of %s. The specific error was
%s
%s needs to create this directory to store information such as the list of scan profiles. Check for access to the directory and try again.
|
|
2009-09-15 |
Il y a eu une erreur en créant le répertoire %s ou l'un des fichiers dans celui ci. Le répertoire est créé en copiant le contenu de %s. L'erreur était
%s
%s a besoin de créer ce répertoire afin de stocker des informations comme la liste des profils de scan. Vérifiez les accès au répertoire et essayez à nouveau.
|
|
29. |
Error parsing the configuration file
|
|
2009-09-15 |
Erreur en analysant le fichier de configuration
|
|
30. |
There was an error parsing the configuration file %s. The specific error was
%s
%s can continue without this file but any information in it will be ignored until it is repaired.
|
|
2009-09-15 |
Il y a eu une erreur en analysant le fichier de configuration %s. L'erreur était
%s
%s peut continuer sans ce fichier mais toute information sera ignorée jusqu'à ce qu'il soit réparé.
|
|
33. |
You are trying to run %s with a non-root user!
Some %s options need root privileges to work.
|
|
2009-09-15 |
Vous essayez de lancer %s en tant qu'utilisateur sans privilèges root!
Certaines options de %s ont besoin des privilèges root afin de fonctionner.
|
|
35. |
How to Report a Bug
|
|
2009-09-15 |
Comment rapporter un Bug
|
|
37. |
Crash Report
|
|
2009-09-15 |
Rapport de crash
|
|
40. |
Scan Output
|
|
2009-09-15 |
Sortie de Nmap
|
|
41. |
Select Scan Result
|
|
2009-09-15 |
Sélectionner un Résultat de Scan
|
|
42. |
Error parsing file
|
|
2009-09-15 |
Erreur en analysant le fichier
|
|
43. |
The file is not an Nmap XML output file. The parsing error that occurred was
%s
|
|
2009-09-15 |
Le fichier n'est pas un fichier Nmap XML. L'erreur d'analyse est
%s
|
|
44. |
Cannot open selected file
|
|
2009-09-15 |
Impossible d'ouvrir le fichier sélectionné
|
|
46. |
Compare Results
|
|
2009-09-15 |
Comparer les résultats
|
|
49. |
Error running ndiff
|
|
2009-09-15 |
Erreur en lancant ndiff
|
|
50. |
There was an error running the ndiff program.
|
|
2009-09-15 |
Il y a eu une erreur en lancant le programme ndiff.
|
|
51. |
Error parsing ndiff output
|
|
2009-09-15 |
Erreur en analysant la sortie ndiff
|
|
52. |
The ndiff process terminated with status code %d.
|
|
2009-09-15 |
Le processus ndiff s'est terminé avec le code d'état %d.
|
|
53. |
All files (%s)
|
|
2009-09-15 |
Tous les fichiers (%s)
|
|
54. |
Nmap XML files (%s)
|
|
2009-09-15 |
Fichiers Nmap XML (%s)
|
|
62. |
Sc_an
|
|
2009-09-15 |
Sc_an
|
|
63. |
_Save Scan
|
|
2009-09-15 |
_Sauvegarder le Scan
|
|
64. |
Save current scan results
|
|
2009-09-15 |
Sauvegarder les résultats de scan en cours
|
|
66. |
Save all scans into a directory
|
|
2009-09-15 |
Sauvegarder tous les scans dans un répertoire
|
|
67. |
_Open Scan
|
|
2009-09-15 |
_Ouvrir un Scan
|
|
68. |
Open the results of a previous scan
|
|
2009-09-15 |
Ouvre les résultats d'un scan précédent
|
|
69. |
_Open Scan in This Window
|
|
2009-09-15 |
_Ouvrir un Scan dans cette Fenêtre
|
|
70. |
Append a saved scan to the list of scans in this window.
|
|
2009-09-15 |
Ajouter un scan sauvegardé à la liste de scans de cette fenêtre.
|
|
71. |
_Tools
|
|
2009-09-15 |
Ou_tils
|