Translations by Rafael Fontenelle
Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
missing key-value separator '%c'
|
|
2020-01-13 |
faltando o separador de valor-chave “%c”
|
|
~ |
Error: nmcli terminated by signal %s (%d)
|
|
2019-02-23 |
Erro: nmcli terminado pelo sinal %s (%d)
|
|
~ |
Invalid reason
|
|
2019-02-23 |
Motivo inválido
|
|
~ |
missing key-value separator '%c'
|
|
2019-02-23 |
faltando o separador de valor-chave "%c"
|
|
~ |
%d (forever)
|
|
2019-02-23 |
%d (sempre)
|
|
~ |
If TRUE, indicates that the network is a non-broadcasting network that hides its SSID. This works both in infrastructure and AP mode. In infrastructure mode, various workarounds are used for a more reliable discovery of hidden networks, such as probe-scanning the SSID. However, these workarounds expose inherent insecurities with hidden SSID networks, and thus hidden SSID networks should be used with caution. In AP mode, the created network does not broadcast its SSID. Note that marking the network as hidden may be a privacy issue for you (in infrastructure mode) or client stations (in AP mode), as the explicit probe-scans are distinctly recognizable on the air.
|
|
2019-02-23 |
Se VERDADEIRO, indica que a rede é uma rede sem broadcast que oculta seu SSID. Isso funciona tanto no modo infraestrutura quanto no modo AP. No modo infraestrutura, várias soluções de contorno são usadas para uma descoberta mais confiável de redes ocultas, tal como varreduras por SSID. Porém, essas soluções de contorno expõem as inseguridades herdadas com redes de SSID ocultos e, portanto, redes de SSID ocultos devem ser usadas com cuidado. No modo AP, a rede criada não emite broadcast seu SSID. Observe que marcar a rede como oculta pode ser um problema de privacidade para você (no modo infraestrutura) ou estações clientes (no modo AP), pois as explícitas varreduras de sonda são claramente reconhecíveis no ar.
|
|
~ |
%d (off)
|
|
2016-06-14 |
%d (desligado)
|
|
~ |
SPEC-OBJECT
|
|
2016-06-14 |
OBJETO-ESPEC
|
|
~ |
IEEE-802-1-PPVID
|
|
2016-04-30 |
PPVID-IEEE-802-1
|
|
~ |
PORT-DESCRIPTION
|
|
2016-04-30 |
DESCRIÇÃO-PORTA
|
|
~ |
SYSTEM-CAPABILITIES
|
|
2016-04-30 |
CAPACIDADES-SISTEMA
|
|
~ |
SYSTEM-NAME
|
|
2016-04-30 |
NOME-SISTEMA
|
|
~ |
ADSL encapsulation
|
|
2016-04-30 |
Encapsulamento ADSL
|
|
~ |
IEEE-802-1-PVID
|
|
2016-04-30 |
PVID-IEEE-802-1
|
|
~ |
IEEE-802-1-VID
|
|
2016-04-30 |
VID-IEEE-802-1
|
|
~ |
IEEE-802-1-PPVID-FLAGS
|
|
2016-04-30 |
PPVID-SINALIZADORES-IEEE-802-1
|
|
~ |
%d (default)
|
|
2016-04-30 |
%d (padrão)
|
|
~ |
always
|
|
2016-04-30 |
sempre
|
|
~ |
invalid option '%s', use '%s' or '%s'
|
|
2016-04-30 |
opção "%s" inválida, use "%s" ou "%s"
|
|
~ |
invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'
|
|
2016-04-30 |
opção "%s" inválida, use "default", "never" ou "always"
|
|
~ |
'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>
|
|
2016-04-30 |
"%lld" não é valida; use <%lld-%lld>
|
|
~ |
Error: don't know how to create '%s' setting.
|
|
2016-04-30 |
Erro: não sei como criar a definição "%s".
|
|
~ |
PORT-ID
|
|
2016-04-30 |
ID-PORTA
|
|
~ |
S390-SUBCHANNELS
|
|
2016-04-30 |
SUBCANAIS-S390
|
|
~ |
NM-TYPE
|
|
2016-04-30 |
TIPO-NM
|
|
~ |
Wi-Fi mode
|
|
2016-04-30 |
Modo Wi-Fi
|
|
~ |
PARENT
|
|
2016-04-30 |
PAI
|
|
~ |
%d (no)
|
|
2016-04-30 |
%d (não)
|
|
~ |
IS-SOFTWARE
|
|
2016-04-30 |
É-SOFTWARE
|
|
~ |
BLUETOOTH
|
|
2016-04-30 |
BLUETOOTH
|
|
~ |
invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or 'none'
|
|
2016-04-30 |
opção inválida "%s"; use uma combinação de [%s] ou "ignore", "default" ou "none"
|
|
~ |
ACTIVE-PATH
|
|
2016-04-30 |
CAMINHO ATIVO
|
|
~ |
'default' and 'ignore' are incompatible with other flags
|
|
2016-04-30 |
"default" e "ignore" são incompatíveis com outros sinalizadores
|
|
~ |
DESTINATION
|
|
2016-04-30 |
DESTINAÇÃO
|
|
~ |
Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set
|
|
2016-04-30 |
Aviso: soma "%s" é maior do que todas os sinalizadores => todos sinalizadores definidos
|
|
~ |
'%u' is not valid; use <%u-%u>
|
|
2016-04-30 |
"%u" não é valida; use <%u-%u>
|
|
~ |
Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active path: %s)
|
|
2016-04-30 |
Conexão ativada com sucesso (mestre aguardando por escravos) (caminho D-Bus ativo: %s)
|
|
~ |
IEEE-802-1-VLAN-NAME
|
|
2016-04-30 |
VLAN-NOME-IEEE-802-1
|
|
~ |
CHASSIS-ID-TYPE
|
|
2016-04-30 |
TIPO-ID-CHASSIS
|
|
~ |
SYSTEM-DESCRIPTION
|
|
2016-04-30 |
DESCRIÇÃO-SISTEMA
|
|
~ |
%d (yes)
|
|
2016-04-30 |
%d (sim)
|
|
~ |
Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key.
|
|
2016-04-30 |
Aviso: "%s" não é compatível com o tipo "%s", por favor altere ou exclua a chave.
|
|
~ |
PHYS-PORT-ID
|
|
2016-04-30 |
ID-PORTA-FÍSICA
|
|
~ |
Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)
|
|
2016-04-30 |
Aviso: há suporte a apenas um mapeamento por vez; tomando o primeiro (%s)
|
|
~ |
AUTOCONNECT-PRIORITY
|
|
2016-04-30 |
PRIORIDADE-AUTOCONECTAR
|
|
~ |
WEP key index set to '%d'
|
|
2016-04-30 |
Índice da chave WEP definida para "%d"
|
|
~ |
2GHZ
|
|
2016-04-30 |
2GHZ
|
|
~ |
CHASSIS-ID
|
|
2016-04-30 |
ID-CHASSIS
|
|
~ |
5GHZ
|
|
2016-04-30 |
5GHZ
|
|
~ |
METERED
|
|
2016-04-30 |
MEDIDO
|